Translate.vc / Francês → Russo / Technique
Technique tradutor Russo
2,281 parallel translation
Je ne laisserai pas le coupable, quel qu'il soit, s'en tirer grâce à un détail technique.
Тот кто это сделал не может в моём времени, отделаться формально.
L'unité des scènes de crimes et l'unité technique d'intervention sont chez Maggie.
ЦСУ и ТАРУ уже в квартире Мэгги ( CSU - криминалисты, TARU - техники ).
Technique douteuse.
Неряшливая чистка.
J'ai une excellente technique de brossage.
Простите? Я отлично умею чистить зубы.
En plus, il vient juste de me dire qu'il est certifié dans la technique d'Alexander, ce qui est la chose la plus gay que j'ai jamais entendue dans toute ma vie.
А ещё он сказал, что изучает язык тела, и я ничего более гейского в жизни слышала.
C'est une technique thérapeutique reconnue appellée visualisation.
Это известная терапевтическая техника, которая называется визуализация.
Hope a même développé une technique pour identifier les victimes du génocide qu'on utilises toujours aujourd'hui.
Хоуп разработала технологию установления личности жертв геноцида, которой мы пользуемся и по сей день.
Je vais peut etre pouvoir utiliser une technique de réhydratation.
Я могу попробовать метод регидрации.
et il est venu avec la technique de réhydratation parce que nous étions tellement désespérés d'identifier les corps.
И я разработала этот метод регидрации, потому что нам было просто необходимо опознать тела.
J'ai dû perdre de ma technique.
Кажется мои уловки устарели.
Technique?
Уловки?
Quelle technique?
Какие уловки?
"Pseudologia fantastica" est le terme technique dans ce cas, mais quoi que vous l'appeliez, c'est un crime fédéral pour tromper le FBI pendant une investigation criminelle.
"Патологический лжец" - термин, подходящий для данного случая, но как ни назови, это федеральное преступление - вы ввели ФБР в заблуждение во время расследования преступления.
Il est ici depuis quelques semaines seulement et, euh, il travail à l'assistance technique.
Он был здесь всего лишь пару недель, и работал в технической поддержке.
Il était dans le support technique, non?
Он же из технической поддержки, да?
C'est un terme technique.
Технический термин.
"Gangnam Style" n'est pas à propos de la technique.
В "Гангам стайл" техника - не главное.
L'assistance technique ne retrouve pas le portable du petit.
Подразделение технической поддержки не может отследить сотовый ребенка.
L'assistance technique vérifie.
Программа распознавания еще проверяет.
L'assistance technique a envoyé ça.
Ее только что прислали.
Elle commence avec une technique que j'appelle
Мы думали, что у нас, вроде как, все это было. Рак. Автоавария.
Je vais devoir me mettre au côté technique, je le sais.
Я должен выяснить технические вещи, я знаю, что.
J'en serais heureuse, mais je pense que c'est un peu trop technique.
Порадуемся и этому, хотя не помешало бы немного технических подробностей.
Je vais me coucher en pensant à cette technique.
Я ложился спать, размышляя об этой технике.
Je vais voir si la technique peut lire sur les lèvres dans cette vidéo entre lui et le Père McMurtry.
Я хочу узнать, смогут ли технари распознать речь по губам с видео с ним и отцом МакМертри.
Nous venons prendre votre camion pour le contrôle technique.
Пришли увезти ваш грузовик на техосмотр.
Doug a dit qu'il avait une technique secrète.
Даг сказал, что у него есть какой-то секретный способ.
Je suis désolée. Je n'ai pas le temps, pour votre vieille technique de drague.
а у меня сейчас нет времени.
Tu crois qu'il y a plus qu'une simple défaillance technique derrière ce crash
Ты полагаешь, что в этой аварии есть что-то еще, кроме механических повреждений.
Professionnelle Hong, le problème n'est pas votre technique.
Гаспожа Хон! Ваша проблема не в технике.
Alors aucune technique de respiration et d'huiles parfumés vont vous aidés
Никакие дыхательные упражнения и аромамасла вам уже не помогут.
J'ai pas encore la technique.
- Ещё не набил руку.
Jenna, quand j'ai dit ce que vous valez, c'était une technique de négociation.
Дженна, когда я сказал, сколько ты стоишь, это была переговорческая уловка.
Tu sais, ceci est une technique très spéciale, Seules quelques personnes sur la planète peuvent faire ça.
Знаешь, это очень особенная техника, только несколько людей на земле могут такое делать.
Tu as une excellente technique.
У тебя потрясающая техника.
"une technique excellente".
"великолепная техника".
Parce que j'ai une excellente technique.
Потому что у меня превосходная техника.
D'ailleurs, j'ai perdu mon œil droit lorsqu'il a lancé sa technique fatale à l'épée.
Я потеряла левый глаз в поединке с ним.
- Le conseiller technique de papa.
- Папин технический советник.
Je suis conseiller technique, monsieur.
Ведь я ваш технический советник.
Je vous donne juste un conseil... technique. - Descendez.
Вот и даю вам совет... технический.
Je voudrais vous faire partager une technique americaine pour evacuer le stress, la colere et les emotions negatives en nous.
А теперь хочу поделиться с вами американской методикой избавления от стресса, злости и накопившихся отрицательных эмоций.
De ma technique.
Моего расположения.
Ce n'est pas parce que tu as une bonne technique que les poissons vont venir mordre si?
Они не поймаются только хорошим расположением крючка.
On dirait un genre de diagramme technique.
Это похоже на некую техническую схему.
Sa technique actuelle c'est lui-même. C'est quoi ca?
Сейчас он сам себе медиум.
C'était un jeu magnifique. Mais au quatrième quart-temps, quand Lucious a dribblé sur toute la longueur avec son pénis de 45cm, les arbitres ont dû siffler une faute technique, envoyant Bobby Lee Mayflower au coup franc.
Это был блистательным матч, но в конце четвертой четверти, после того как Лушес Уиллес провел мяч через все поле своим полуметровым пенисом, судьям пришлось объявить технический фол.
C'est un détail technique.
Это уже детали.
Intéressante technique.
Окей. Интересная техника.
Mais ta technique craint.
Только вот техника хромает.
C'est ça, leur technique.
Вот как они всё делают!