English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Thriller

Thriller tradutor Russo

73 parallel translation
C'était un thriller et, à propos, c'était facile de trouver l'assassin.
Что за детектив на три страницы, в котором, кстати, сразу ясно,... кто убийца.
Chaque roman d'amour ou thriller comporte un train.
В каждом удачном романе присутствует поезд. Да? ...
Le Livre des records Guinness a désigné Thriller comme le plus grand succès de tous les temps.
Книга Рекордов Гиннеса признала "Thriller" самым продаваемым альбомом всех времён.
Thriller.
"Thriller".
Vivement un bon thriller psychologique!
Почему в Японии все психологические триллеры делают на один манер?
Et le dernier thriller de John Grisham?
Ах да. А новый триллер Джона Гришема?
C'était dans "Thriller".
Нет, хотя это из "Thriller".
Il aime dire aux gens que c'est un thriller Hitchcockien, mais c'est une façon de dire que "Happy Gilmore" est un hommage à Woody Allen.
Ему нравится говорить людям, что это триллер в стиле Хичкока, но это примерно то же самое, что говорить, будто "Счастливчик Гилмор" - это дань Вуди Эллену
Un thriller... des crimes...
Триллер... детектив?
Thriller, ça ne lui dit rien.
Он не помнит "Триллер".
Moi, je me souviens de Thriller et j'aimerais bien rencontrer ce type.
Я помню "Триллер", и я типа вроде хочу встретить этого ниггера.
Il veut ton album Thriller.
Ему нужна твоя пластинка Thriller.
Tu nous écris un thriller ou quoi?
Ух ты, прямо как в детективе!
- Un thriller d'espionnage.
- Типа шпионского триллера.
Je suis Le Jeu, thriller sans réponse, bien ficelé avec Michael Douglas et Sean Penn. *
Ну, а я сама "Игра". Отлично сработанный, держащий тебя в напряжении триллер с участием Майкла Дугласа и Шона Пенна.
Directement de Compton Non, plutôt de "Thriller"
Прямо из города проституток и наркоманов, Нет, прямо из "Триллера"
Se dirige enfin vers son pays après quatre mois à l'étranger Durant le tournage du film "Gangplank", son thriller suivant
Кинозвезда Робби Кларк возвращается домой после 4 месяцев, проведённых на съёмках фильма "Мостки".
Si tu as pu sortir de l'enfer et réintégrer ta carcasse... Je devrais avoir l'air d'un personnage de "Thriller".
Даже если бы ты выбрался из ада и набился обратно в свои ошметки видок был бы под стать второсортному ужастику.
Seul le clip Thriller de Michael Jackson pourrait s'en approcher.
Это единственное, что более или менее похоже на клип Майкла Джексона "Thriller".
Avec des fermetures éclair, ce serait comme Thriller.
Ты в пяти стежках от Триллера.
Thriller.
"Триллер"?
Aussi à l'origine du gilet rouge et noir dans le clip Thriller. Je ne l'ai jamais vu en entier. Des zombies qui dansent, ce n'est pas plausible.
Также она придумала легендарный красно-черный пиджак из клипа Майкла Джексон "Триллер", который я никогда не видел полностью, так как нахожу зомби, танцующих в хореографической синхронности неправдоподобными.
Il s'agit pas de moi ou du fait que je ne danse pas dans Thriller.
Послушай, Гас, это не насчет меня или того факта, что я на самом деле не был на подтанцовке в видеоклипе "Thriller".
Un thriller policier et zombie.
Это экшн-ужастк про зомби и копов.
C'est un thriller?
Это... триллер?
Il y a quelques années, quand cette prison des Philippines a fait ce super numéro de "Thriller"?
Помните, несколько лет назад, когда в филиппинской тюрьме исполнили "Thriller" и выложили на ютьюбе?
On devrait peut-être faire un échauffement avant de faire "Thriller" à la mi-temps?
Как ты думаешь, может быть, нам стоит сделать номер для разогрева или что-то типа того перед тем, как мы сделаем этот "Трилер" во время матча?
Thriller night
* Ночь жуткого ужаса *
You know it s thriller Thriller night
* Ты знаешь, это ужас, ночь ужаса!
You're fighting for your life inside a killer, thriller
* * Ты спасаешь свою жизнь в ночь убийств и ужаса *
The evil of the thriller
* Головы полетят и покатятся * * чувству ужаса *
'Cause this is thriller Thriller night
* Это ночь леденящего душу страха *
Killer, thriller
* И мы вместе войдем в эту ночь убийств, страха, кошмаров и ужаса *
- C'est un thriller et une romance.
- Танцую во всех комнатах минимум раз в неделю.
- C'est un thriller intense et sexy.
Нет! Потому что это - так не оригинально.
Un thriller intense et sexy.
Выходит, что так, да?
C'est comme la fin de The Town ( * thriller de 2010 )
Похоже на конец фильма "Город воров"
Je parle de Wayne Davidson, auteur à succès du thriller politique La complainte de Belson et de la suite très attendue, Le retour de Belson.
Я говорю об У эйне Дэвидсоне, авторе бестселлера, политического триллера "Стенания Пупкинда". А также с нетерпением ожидаемого продолжения, "Подъем Пупкинда".
Je fais un thriller.
Я-я работаю над триллером.
Tu ressemble à un de ces types qui sortent de leur tombe dans le clip de "Thriller".
Ты похож на одного из тех парней, которые вылезают из могил в клипе Майкла Джексона.
À moins que je le transforme en une sorte de thriller, une chasse au meurtrier. Les gens adorent ça.
Если только я не превращу это в своего рода триллер, ну, знаете, охота на убийцу... люди любят такое.
J'ai aussi une voiture virtuelle comme celle dans la vidéo "Thriller".
У меня также есть виртуальная машина, как в клипе "Триллер".
Un thriller érotique.
"Распутный барон. Эротический триллер".
Thriller?
" риллер?
- "Thriller"?
- " "риллер"?
C'est "Thriller"!
"Триллер" Мэтти.
Tu dois faire un thriller ou un film d'horreur.
Тогда подойдет триллер или ужасы.
"Thriller."
"Триллер"
Off with your head
- Thriller / Heads Will Roll
'Cause this is thriller
* Ведь это ужас *
C'est un thriller d'espionnage!
О чём я уже пожалел, потому что ваша писанина это полный п * * * * ц!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]