Translate.vc / Francês → Russo / Trips
Trips tradutor Russo
21 parallel translation
T'aimes pas beaucoup les trips, hein?
Тебе она не очень нравится?
T'as qu'à avaler trois trips d'un coup, ou n'importe quoi pour te défoncer!
Ты можешь проглотить три трипа сразу или что-нибудь ещё, чтобы улететь
Elle fait toujours des trips?
Она всё галлюцинирует?
Je pense qu'après tous ces merveilleux trips, celui-ci est un mauvais.
Было столько приятных полетов. А этот - кошмарный.
Il te parlera des années difficiles, des luumières noires, des trips à l'acide.
Идет вразрез со всеми основополагающими законами физики.
Le Secrétaire à la Défense Robert McNamara... à chacun de ses 7 voyages d'inspection... a trouvé un aspect positif du cours de la guerre.
Министр обороны, Роберт Макнамара, в каждой из своих семи поездок во Вьетнам... Secretary of Defense, Robert McNamara, on each of his seven trips to Vietnam находил какой-нибудь позитивный аспект в курсе развития войны. ... has found some positive aspect of the course of the war.
J'ai vu des gens faire des trips, planer...
Видел, как людей вырубает, как у них крыша едет,
Je sais, Roldy, ce sera exactement comme les road trips, sauf que ça sera pas nul mais sublime.
- Знаю, чувак. Будет точно как в "Евротуре", только лучше. - Будет потрясающе.
Mais plusieurs mauvais trips lui firent changer d'avis.
Однако серия неудачных "путешествий" направила его в другую сторону.
On fait quoi? - Trips right center post.
Какой сигнал?
- Trips right center post.
Проход справа, позиция в центре.
Je dois me taper des trips XIXe siècle. Et ma cousine se prend pour la 8e merveille du monde.
Всё время приходится иметЬ дело с замашками девятнадцатого века и кузиной, которая считает себя восЬмым чудом света.
OK, trips droit 5-6-8 Puma Ram 9 sur 1
Так, ресиверы справа 5-6-8, потом танком 9 на счет 1.
"le pire de tous mes bad trips à l'acide et de mes cauchemars réunis."
"мой худший марихуана-ЛСДешный кошмар в жизни"
il est comme tous les autres road trips. que j'ai vus dans, je sais pas, différents supports.
Оно так похоже на все остальные поездки, которые я видела, ну, например, в разных СМИ.
Je dois convaincre Javid que venir à Washington plus fréquemment!
I will have to convince Javid that more frequent trips to Washington are now necessary.
On t'aime, Captain Trips.
Мы любим я, Капитан Путешествия.
J'aimerais vraiment pouvoir dire que c'était ça mais... ça ressemblait pas du tout aux bad trips que j'ai pu avoir.
Я действительно хотел бы все списать на это, но со мной такого раньше никогда не случалось.
J'ai fait une recherche sur les bad trips aux champis.
Я... загуглил "поездка по грибы"
Alors, c'est quoi ses trips?
Как он тебе?
Mais tes trips disent autre chose.
Что мы - очень плохая идея.