Translate.vc / Francês → Russo / Vova
Vova tradutor Russo
32 parallel translation
Passe-moi mon sac, Vova.
Дай-ка редикюль, Вова.
Vova mon ami! Guedevan mon cher! Dites que c'est lui.
Вовка, друг, Гедеван Александрович, генацвале, скажите, что это он не приседал, а я вам пепелац подарю.
Tonton Vova, voyons!
Дядя Вова, что ты!
Tonton Vova. C'est votre manteau et ma toque.
Дядя Вова, Ваше пальто идет в моей шапке.
Kou, tonton Vova! Kou, kou.
Ку, дядя Вова.
Vova, j'ai une bonne proposition.
Такое предложение.
Doucement Vova.
Вовка, ты не дрыгайся.
- Tonton Vova, ils mentent! Ne les croyez pas.
Врут они, не верьте им.
Vova, arrête tes blagues.
Ты так не шути.
Vova, j'ai une proposition. On va se déplacer au supermarché.
Вовк, мы сейчас с тобой перемещаемся в гастроном,
Tonton Vova!
Дядя Вова...
Tonton Vova...
Дядя Вова...
En s'adressant à Vova Diaguel.
Обратившись к Вове Дягелю.
Vova, nous vivons un moment exceptionnel.
Сейчас, Вова, особое время.
Enfant, j'avais du mal à assumer mon nom, alors je me faisais appeler Vova.
В детстве я стеснялся своего имени, представляясь по возможности Вовой.
Un créatif, Vova, un créatif.
Криэйтором, Ваван, криэйтором.
Vova, ça va?
Ваван, ты как?
Et voici Vova Maloy, presque ton homonyme!
А это - Вовчик Малой, почти тёзка твои.
Ecoute bien, Vova.
Учись, Ваван.
Mais, je pense que c'est nul et qu'il vaut mieux ne pas donner ça à Vova Maloy.
Но, по-моему, я облажался, и Вовчику это давать нельзя.
Vova a été liquidé.
Завалили Вовчика.
La voiture de Vova était blindée, Mais le blindage c'est bon contre les gens normaux, pas contre ces dégénérés.
У Вовчика машина бронированная была, но она бронирована-то от нормальных людей, а не от выродков.
T'es un putain de génie, Vova... enfoiré!
Всё-таки ты гений, Вава, сука.
Vova!
Вова!
Vova, t'es toujours vivant?
Ваван, ты живой?
Vova.
Вова.
Très bien, Vova. Écoute bien, je ne vais pas le répéter.
Хорошо, Вова, слушай очень внимательно, повторять я не буду.
Ils ont sorti Vova 5 fois, alors qu'il se bastonne et qu'il chourave.
Вон на моей памяти то Вовку Круглова раз 5 вытаскивали. А у него все по делу то он в глаз кому даст, то что-нибудь скоммуниздит
Arrête tes simagrées tonton Vova.
Понятно? - Кончай филонить, дядя Вова.
Tonton Vova, silence. Elle nous regarde.
Тихо, дядя Вова, она на нас смотрит.
Tonton Vova!
Дядя Вова!
- Je vous vous offrir le pepelatz. - Tonton Vova, il est à moi!
Дядя Вова, пепелац мой.