Translate.vc / Francês → Russo / You
You tradutor Russo
12,829 parallel translation
Je me suis fait John McClane-der.
I tell you I need some space to figure things out and you come kicking down the door with the first plan that pops into your head.
Vous pointer à votre premier exercice inter-agences et avoir tout foutu en l'air.
Hey, you know what? We're done.
Et c'était un incroyable événement... quand je t'ai tiré dessus devant tous tes amis?
No, Jake. Not with the case. You and I are done.
Vous ne viendrez pas l'année prochaine.
Can you just talk for, like, 20 minutes while I catch my breath? I don't have anything to say.
Je vais le faire.
Jake, you're fun, okay?
Et ça grâce à vous.
I've accidentally said, "I love you," like, four times already.
Tu t'es grave purifié.
I just don't think I accidentally love you back.
Excuses acceptées. Je peux avoir une grosse augmentation?
You're joking.
Vous serez en charge des plannings et du suivi du budget. Vous pouvez le faire, croyez moi.
I know you never would have recommended me for that Boston post if deep down you didn't think I deserved the job.
J'ai dit au Capitaine Holt que je travaillerais samedi. Pourquoi?
A thank you round of drinks and a toast to Amy.
J'avais confiance en moi donc j'ai l'impression de ne pas avoir besoin d'aller à cette conférence.
I'm gonna be a ring bearer. You don't think your dad will make you best man? Oh, I just assumed he'd ask Jake.
Désolée je ne t'ai pas répondu.
you took the high road with Wuntch. Not entirely.
Je devrais probablement... retourner arrêter les méchants.
You did everything right. You were a good cop. Good lonely cop.
Et moi, prouver qu'ils ne le sont pas vraiment.
Hey, man, you put yourself out there. You weren't breezy. You like Sophia, you fought for her.
Ennemis pour la vie.
You should be proud.
Comme Mc Clane et Gruber.
No, you should be changing her auto-correct.
"We got you, girl!"
Проблемы с зачатием? Мы все решим, детка!
♪ ♪
♪ I know you try so hard ♪
♪ ♪
♪ But I can't tempt you anymore ♪
♪ ♪
♪ But, honey, you're not going anywhere... ♪
♪ laisse moi te prendre n'importe où ♪
♪ Let me take you anywhere... ♪
♪ NCIS : New Orleans 1x14 ♪ Careful What You Wish For Diffusé le 10 février 2015
Морская полиция :
Mademoiselle Saxton, si vous êtes méchante.
Miss Saxton if you're nasty. [ прим. – отсылка к песне "Nasty" Джанет Джексон ]
♪ Elle est mon rayon de soleil, tu peux faire une pause ♪
♪ Sunshine, she's here, you can take a break... ♪
You-You ai vécu une vie dangereuse, et vous avez survécu.
У тебя была опасная жизнь, но ты выжил.
"Sans déconner, espèce de violeur de chèvre"?
"no, shit, you goat-raping pig-devil"?
Mais sur toi, je veux dire...
But on you, I mean, like...
Tu es blindé?
Are you strapped? [laughing]
Et vous avez embarquer Slater là-dedans?
And you got Slater in on it?
- Et bien, t'as géré, enfoiré!
- Well, you nailed it, asshole!
Tu conduis comme un trou de bite béant.
You drive like a gaping dickhole.
- Amuse-toi, je te souhaite un crime de haine.
- Have fun, I hope you get hate-crimed.
- Tu sais quoi?
- [Gillette] You know what?
Et donc, basiquement, la seule chose qui vous empêche de vous tuer les uns les autres c'est le manque d'accès à des armes à feux.
And so basically, the only thing keeping you from murdering each other is a lack of access to firearms.
Aller, comme si aucun de vous ne se taperait Alan Thicke
Please, like you all wouldn't bang Alan Thicke
- si vous aviez une chance.
- if you had the chance.
Ok bien, maintenant que tu as...
Okay good, now once you've...
Tu tapes aussi comme un trou de bite béant.
You also type like a gaping dickhole.
Merde, tu ressembles pas du tout à ton dossier.
Man, you are nothing like your file.
Toutes ces histoires à propos de quel badass tu es, mais je dois avouer que je ne vois pas en quoi.
All these stories about what a badass you are, but I gotta tell ya, Farooq's not seeing it.
Non, non, et le fait que je te dises mon plan, c'était clairement
No, no, and the very fact that I told you that's what I'm doing, I mean that was
Je ne connais pas ces histoires, mais quel que soit les trucs badass que tu as entendu que j'avais fait tu avais vraiment besoin du contexte, parce que toute ma vie, jusqu'à cette minute mon mode par défaut a été "à moitié badass"
I don't know about any stories, but whatever badass shit that you heard I did, you really need some context, because pretty much my whole life, pretty much right up until this minute, my default setting has been "half-ass."
Mais c'était avant que j'ai un enfant, un enfant que tu as menacé.
But that was before I had a child, a child you threatened to harm.
Alors imagine, pendant que je te tabasses littéralement à mort...
So imagine, as I literally beat you to death...
Toutes ces références à Die Hard m'ont donné l'idée.
You are such a cop.
Intéressante tactique, inspecteurs.
You followed him into a bathroom at a party you weren't even invited to.
C'était une idée stupide d'inviter la police de New York à un exercice fédéral. Sérieusement?
Jake, what are you doing?
Vous avez pris toutes nos armes, nous avez attachés à des chaises, traité de gros, et on a quand même descendu la plupart d'entre vous.
I wanted to stop you. Grand gesture. I took the stairs.
Je devrais être en I9 C3 G4 ou en I8 C5 G3, ou même en I7 C7 G8 ou I2 C1 G3.
Raymond. I was just about to call you. I wanted to thank you for your kind recommendation.
Vous êtes une grande dirigeante.
I have never had more power over you than I do at this very moment.
Et plus important encore, n'importe quelle pétasse de base serait chanceuse de vous ressembler.
I wanted to give you these as a thank you.