Translate.vc / Francês → Russo / Yours
Yours tradutor Russo
64 parallel translation
Essayant de leur faire perdre l'esprit Sois prudent, ça t'arrivera pas Hé! Réfléchis
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
Unless, of course, you want to go back to California and that fiancé of yours.
Или вас тянет в Калифорнии к вашему жениху?
La Baie des Cochons, c'était ton plan aussi?
Хорошие планы. Bay of Pigs, was that yours, too?
Emma? Appelez le Star, le Daily Yours...
Эмма, звоните в "Стар", "Дэйли ёз" и "Файнэншнл уорлд".
Nous avons vécu trop longtemps comme des charognards. I believe this is yours.
Мы слишком долго жили как падальщики.
Mais ce sont les tiens.
But those are yours.
How, when and where did i become yours.
Когда и как я стал твоим?
If you wish, this heart shall always remain yours.
Если захочешь, это сердце всегда будет твоим.
Greek 207 Formally Yours
Greek 2х07 Официально Ваш
Quel producteur chante le refrain de The World is Yours de Nas?
Какой продюсер поет припев песни Nas "The World Is Yours"?
l'm gonna get mine, so get yours
* Я этим займусь, и ты, давай, тоже *
l'm forever yours
* Я навсегда с тобой *
l'm still yours
* Я навсегда с тобой *
Which ones are yours?
* Какие из них твои?
J'espère que le vôtre passera bien à la télé.
Yeah, I just hope yours makes you look good on tv.
Signed, sealed, delivered l'm yours
Я твой
Signed, sealed, delivered l'm yours
Я твой
Signed, sealed, delivered l'm yours
Я твой - Вау!
Maintenant, les papas, je veux que vous preniez maman dans vos bras, la regarder au fond des yeux, et répétez après moi.
Now, Papas, I want you to take Mom's hands in yours, look deep into her eyes, and repeat after me.
C'est pas grand chose, mais c'est à toi.
It's not much, but it's yours.
Tu veux des reponses de mon coté le plus sombre, tu vas devoir puiser dans les tiennes.
Тебе нужны ответы от моего тёмного альтер-эго, you're going to have to tap into yours.
Almost looked like that baby was yours.
Выглядело почти так, будто это ваш ребенок.
- C'est au planning. Sur le mien, ça dit pompes à midi, puis émission sur Radio 4.
Да, но в моем расписании говорится : 12 часов - отжимания, потом "You and Yours" на Радио 4.
J'ai raté mon émission.
- Я пропустил "You Yours".
Ouais, mais le mien est nettement plus cool que le tien.
Yeah, but mine is, like, way cooler than yours.
Et nous serons là "Saint Up Yours"
А мы такие "Из Святого Пошёл Ты,"
♪ these hands are small, I know... ♪ - Hannah! - ♪ But they re not yours, they are my... ♪
Ханна!
Vous dites que vous n'avez pas un seul costume de Père Noël dans tous ce que vous avez?
You're saying you don't have a single Santa suit on that whole bus of yours?
Vous l'avez gâché avec une question sur ce retour.
You wasted yours on a question about comebacks.
La prochaine fois, tu pourras faire celle des autres avec la tienne.
Maybe next time you wanna throw in Debbie or Carl or Liam's with yours.
Ça t'importe vraiment?
Is that a concern of yours?
Just take his hand in yours
* Возьми его за руку и скажи... *
Tu as un petit bord dans le ton de ta voix.
You got a little edge in that tone of yours.
C'est à vous, ou c'est comme une sorte de fond pour les veuves et orphelins?
Is this yours or, like, some sort of widow / orphan fund?
Le tiens.
Yours.
Le tien.
Yours.
Quel est le tien?
What's yours?
Je serai mort dans 15 jours. Adrian sera à vous, formulaires remplis ou non.
I'll be dead in two weeks, and Adrian will be yours, paperwork or no.
Elle est a toi, maintenant.
And now it's yours.
Nous savons aussi que c'est l'un de vos clients.
We also know he is a customer of yours.
Je ne sais jamais ce qu'il se passe à l'intérieur de cette tête qui est la vôtre. pas ces jours-ci.
I never know what's going oninside that head of yours, not these days.
C'est vrai, sauf qu'il s'agit de mon amie et pas la vôtre.
Well, that's true, except of courseit's my friend and not yours.
- Elle ne peut pas demander 24 heures.
- She can't ask for 24 yours. - Hold on, hold on, hold on.
Mais on a décidé que ce choix devrait être le votre.
but we've decided that that choice should be yours.
Et v-houx?
Yours-elf ( каламбур : "ваш эльф" )
Elle sait qu'elle n'aura pas les canons sans vous.
I told her she would not have her guns without yours and the others'help.
Peut-être que l'ancien Randall n'a pas complètement disparu, contrairement aux apparences.
I'm forced to consider the possibility there is a lot more of the old Randall in that head of yours than you'd like to let on.
Fais la tienne.
Live up to yours.
l'm still yours
* Я навсегда с тобой... *
♪ and I am yours ♪ I don t know much ♪ but I know myself
Я много не знаю но я знаю себя и я не хочу любить никого другого так давай разрушим чары и снимем проклятье вспомни почему мы влюбились друг в друга безрассудно
The World Is Yours.
"Ваш Мир".