English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Adela

Adela tradutor Inglês

73 parallel translation
Adela, o que tens hoje para me contar?
Adele, what is it today?
Infelizmente, Adela, você nunca entendeu coisas que elevam-se sobre o mundano.
Unfortunately, Adela, you never understood things which rise above the mundane.
Adela está em casa?
Is Adela at home?
- Você deve ser a Adela.
You must be Adela.
Com quem a Adela está a falar?
Who is that man talking to Adela?
Vocês querem que eu sacrifique a minha carreira?
What do you and Adela want me to do? Sacrifice my career?
Não é, Adela?
Yes, Adela? Yes, indeed.
Não precisa de vir, Adela.
Don't you come, Adela. I know you hate institutions.
- Adela! - Ronny, chegou cedo.
- Oh, Ronny, you're early.
Vocês podem ir ao jogo.
You and Adela can watch the polo.
Adela, você está bem?
Adela, are you all right?
Parou depois da primeira caverna e deixou a Adela ir com ele.
You dropped off after the first cave and let Adela go on with him alone.
Mas e quanto a Adela?
But what of Adela?
Gosto da Adela.
I like Adela.
A Pensão Adela?
The Pension Adela?
Rob Sullivan deseja-vos, assim como Adela Symes e todo o pessoal do Channel 9 News, uma boa noite.
This is Rob Sullivan saying, for Adela Syms and myself... and all of us here at Channel Nine News good night.
Não preciso, Adela. Conheço o género.
I don't need to, Adela. I know the type.
Sou irmã da mãe da Lynn, Adela.
Lynn's mother, Adela, and I are Gordon Cloade's sisters.
Eu estava aqui com a Adela, a jogar...
Fine. I was here, with Adela, playing...
- Adela, que foi?
Adela? What is it?
A Adela está ao telefone.
Adela's on the phone.
Aqui, chamamos-lhe Eirene, mas chamava-se Adela, na sua terra, algures para lá do Reno, não sei exactamente onde.
We here call her Eirene, but she was called Adela where she came from, somewhere beyond the Rhine, not sure exactly where.
E Adela está por aí?
And is Adela there?
É que há uma rapariga que ando à procura e...
This is important. Can you get Adela on the phone?
Ando à procura de uma raparia que se chama Adela.
Adela. - Who?
Adela, Adela Londoño.
Adela, Adela Londoño.
- A Adela.
Adela.
Com Adela! Adela!
- Adela.
Ou me entregas Adela ou não sei.
You get my Adela on the phone or I don't know.
Se eu já telefono há vários dias a tentar falar com Adela.
I've been trying to speak with Adela for several days.
- Que Adela?
Which Adela?
- Adela.
- Adela.
Deixem em paz a minha Adela!
Leave my Adela in peace.
O que vocês lhe fizeram a minha Adela? O quê?
What did you do to my Adela?
Onde está Adela?
Where's Adela?
O que foi que fizeste com a minha Adela, degenerado?
What did you do to my Adela, degenerate?
Onde está minha Adela?
Where is my Adela?
Onde está Adela?
Where is Adela?
Era o neto da Adela.
That was Adela's grandson, Ray.
As bolachinhas da Adela.
Adela's "my sweet Lord" cookies.
Leila...
Adela'ide, Leila...
"Adela". O que é isto?
"Adela." What's that?
Sim, mas quem raio é a Adela?
Yeah, but who the hell is Adela?
Com alguém chamado Adela, penso eu.
S-Someone named Adela, I think.
Sim, sim, Adela.
Yeah. Yeah, yeah, yeah. Adela.
Adela...
- Yeah. - Adela?
"Adela, eu vou lá estar". E depois...
She said, "Adela, I'll be there."
Anotação da Rosie no Alcorão, "Adela, sexta, 23h45".
Rosie's note from the Koran. "Adela, Friday, 11 : 45."
Onde está a Adela?
Where's Adela?
- Sim.
- Adela.
- Boa noite.
- Good night, Adela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]