English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Ariel

Ariel tradutor Inglês

881 parallel translation
Dr. Ariel, por favor.
Doctor Ariel, please.
Aqui fala o Capitao Kirk da USS Enterprise... chamando a tripulaçao da Ariel.
This is Captain Kirk of the U.S.S. Enterprise, calling the crew of the Ariel.
O planeta Ariel tem uma atmosfera.
planet Ariel with its atmosphere.
- A chamar Centro de Controlo. - Podes falar, Alan. Vista daqui, a atmosfera do planeta Ariel parece sopa de ervilha.
-'Main Mission.'-'Come in, Alan.'planet Ariel's atmosphere looks like pea soup from here.
Temos viajado no Universo à procura de uma nova Terra. Repentinamente, e graças aos nossos amigos misteriosos do planeta Ariel, encontrámo-la.
we've been combing the universe searching for a new Earth and suddeny, thanks to our mysterious friends, we've found it.
Querias tanto ficar aqui em vez de ir para o planeta Ariel...
You rooted hard for that crazy idea of settling out here, instead of the planet Ariel.
Ou, se preferirem, dos habitantes do planeta Ariel.
0r perhaps from the people on Ariel, if you prefer.
Que se transformará numa cobertura de gelo assim que deixarmos o calor do sol de Ariel.
which will turn into an icecap when we pass beyond the sun's warmth.
Veja, Dra. Russell, as pessoas do planeta Ariel voltaram.
Look, Dr Russell. The people from Ariel are here again.
A Helena e o Lowry ficam aqui, ao pé da Águia.
Helena, you and Ariel stay here by the Eagle.
Não, de todo, meu ajudante! Troquei os meus dois pacotes de detergente por um pacote de Ariel e decidi-me pelo Yoplait das florzinhas.
No, I changed two boxes of washing powder for one box of Ariel and I was in the Yoplait.
Exploradores aéreos acharam esse foguetes nessas árvores.
Ariel surveillance shows the rocket is just beyond these trees.
Acho que ela se chama Ariel Weymouth.
- Uh-huh. - I believe her name is Ariel Weymouth.
Conheces a Ariel Weymouth?
Do you know Ariel Weymouth?
- Quem, a Ariel Weymouth?
Who, Ariel Weymouth?
Chamo-me Adrian.
- You must be Ariel.
- Já nos conhecemos. - A Ariel falou-me disso.
Yes, we've met before.
Que coincidência quando o Leopold me disse que eras o marido da prima dele.
Ariel told me about it. It was such a funny coincidence when Leopold said that you were his cousin's husband.
Não sabia... não imaginava que fosse a mesma Ariel Weymouth.
I didn't know it was the same... I couldn't imagine it was the same Ariel Weymouth.
Tal como cada floco de neve, há só uma Ariel Weymouth.
Like each snowflake, there is only one Ariel Weymouth.
"Só uma Ariel..." Ouviste?
"Only one Ariel..." Did you hear?
- A Dulcy Ford, a Ariel Weymouth.
- Dulcy Ford, Ariel Weymouth.
Nunca estive apaixonado pela Ariel e não a amo agora.
I was never in love with Ariel Weymouth and I don't love her now.
Tive o privilégio de acompanhar a Ariel através da Capela Sistina e de explicar a razão por que o tecto de Miguel Ângelo é de facto magnífico.
I had the privilege of escorting Ariel through the Sistine Chapel for the first time in her life and explaining to her exactly why Michelangelo's ceiling was indeed great.
Isso foi sempre verdade, Ariel.
Oh, that was always true, Ariel.
- Olha, Ariel, um fóssil!
It was great! Look, Ariel, a fossil!
Estiveste à pesca com a Ariel durante tanto tempo.
You were fishing with Ariel for such a long time.
- Estou apaixonado pela Ariel.
Andrew, I'm in love with Ariel.
Eu tive uma experiência com a Ariel.
Adrian's jealous enough. I've had an experience with Ariel.
Conheci muitas mulheres, e é só por ter sentimentos intensos pela Ariel que estou, com trepidação, a acabar com o meu celibato para sempre.
I have known many women, and it is only because I cherish Ariel so intensely that I am, with some trepidation, closing the book on my bachelorhood for ever.
Quero que a Ariel seja minha mulher, mas a atracção é forte.
I want Ariel for my wife and... Yet the pull is strong.
Ariel!
Ariel!
Apercebi-me que está de olho na Ariel.
I'm aware that you have designs on Ariel.
Pode crer que a Ariel não retribui esses sentimentos desesperados e vulgares.
I assure you Ariel does not return these rather desperate and somewhat vulgar feelings of yours.
O Andrew inventou um presente de casamento para ti e para a Ariel.
Andrew's invented a wedding present for you and Ariel.
Ao Leopold e à Ariel.
To Leopold and Ariel.
Estou ansioso para a Ariel conhecer os professores.
I can't wait for Ariel to meet the professors and their wives.
Bem, às conversas fantásticas, e ao Boswell e ao Johnson, e ao Leopold e à Ariel, e a esta noite de Verão, e a vocês dois, é claro.
Well, to wonderful chats, and Boswell and Johnson, and Leopold and Ariel, and this summer night, and you two, of course.
- Não morrias pela Ariel?
- Wouldn't you die for Ariel?
- Ariel, vem tocar um bocado.
Ariel, come play for a while.
Sim, por que não tocas?
Yes, why don't you, Ariel?
Anda, Ariel.
Well, come along, Ariel.
Vou-me encontrar com a Ariel.
I'm going to meet Ariel.
Ariel?
Ariel?
Ariel... o Doutor...
Ariel... Doctor...
Aqui junto à árvore.
Ariel, over here by the tree.
Ariel, junto à árvore!
Ariel, by the tree!
- Vim cá ver a Ariel.
- I'm here to see Ariel.
- Ariel, amo-te.
Ariel, I love you.
Deve ser a Ariel.
- Hi, there.
- Passeia com a Ariel.
Take a casual walk with Ariel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]