Translate.vc / Português → Inglês / Beats
Beats tradutor Inglês
2,852 parallel translation
- Ele ainda me bate...
- Beats me.
Quero dizer, não sei. Não é "ele bate-me".
I mean, "I don't know," not "he beats me."
Não faço ideia do que fazem de portas fechadas, mas eles fizeram um ao outro obscenamente ricos.
It beats me what they get up to but they've all made each other obscenely rich.
Tenho um ritmo cardíaco, em repouso, de 46 batimentos por minuto.
I have a resting heart rate of 46 beats per minute.
Se souberem que ele é um sacana que bate em miúdas, então vão acreditar em nós, que tive de o impedir.
If they know he's a jerk-wad who beats on little girls, then they'll believe us. That I had to stop him.
Se Hayes é condenado.
Hoping he beats the murder rap.
Mas às vezes esqueço-me que por detrás da talentosa programadora e destemida agente júnior do Armazém, bate o coração duma adolescente que... merece, bem... alguém melhor que eu, para uma...
I just sometimes forget that underneath the talented computer programmer and fearless junior Warehouse agent, there beats the heart of a teenage girl who deserves, well, someone better than me for a...
Bem, é melhor que um trabalho num cubiculo.
Eh, beats working in a cubicle.
- Sei lá.
- Beats me.
Muito melhor que o truque da bexiga com sangue.
Beats the hell out of the cackle-bladder.
É melhor que ser levado algemado.
Beats being led away in cuffs.
- É melhor que uma cela.
- Beats a cell.
Não faço ideia.
Beats me.
Veja se o coração dela bate!
Check if her heart beats!
É melhor do que ficar aqui a ouvir o meu estômago a rosnar.
Beats sitting around here, listening to my stomach growl.
Se conseguires baixar o pulso para 50 batimentos por minuto, a fechadura abre-se.
Bring your pulse down to 51 beats per minute the lock will release.
51 batimentos por minuto e ficarás livre.
Fifty-one beats per minute, then you'll be free.
É melhor que apanhar autocarros.
Beats getting the bus.
Você vai ver. O orgulho e o amor dos animais ganham ao seu dinheiro - e gráficos qualquer dia!
Pride and love of these animals beats your money and corporate charts any day of the week.
Nós queremos as batidas, as essências cruas, os tambores pesados.
We were trying to reach out for the beats, that raw essence, heavy drums.
- Vai saber.
- Beats me.
Que viola, bate e estrangula as vítimas num milheiral.
One that rapes, beats, and strangles their victims in a cornfield.
Ele dá-te uma sova do caraças e agora estão a rir-se disso?
So he beats the hell out of you, and now you're laughing about it?
O marido bate-lhe e tira-lhe o dinheiro todo.
Her husband beats her, takes her money.
É um bruto.
her husband beats her.
Ele ganha-me em tudo.
That guy beats me at everything. He just...
Sociabilidade supera a paranóia.
Friendliness beats paranoia.
- Nada bate uma boa historia, nao é?
- Yeah. Nothing beats a good story, eh?
Fico surpreso pela forma como a tua mãe deixa as coisas preparadas.
How your mom kept things running so smooth beats me.
- É melhor que a detenção.
- It sure beats detention.
- Não faço ideia.
Why? Beats the hell out of me.
- Sei lá.
Beats me.
Os Reds já largaram cinco seguidas e Oakland vence-lhes no início desta sério de três jogos por 5 a 3.
The Reds have now dropped five in a row as Oakland beats them in the beginning of this series 5 to 3.
Expulsa-me de duas propriedades, investe em países sem petróleo. Lugares aonde nunca iria...
Beats me out of two properties, investing in countries with no oil, Places I'd never go near...
Sei que posso parecer duro, mas bem lá no fundo tenho um coração de ouro que bate e bate.
I know I may seem like I have a rugged exterior, but underneath it all, I have a golden heart that beats and beats.
Conlon derrota o "Meia-Noite".
Conlon beats Midnight!
Os famosos curam-se sempre.
Every celebrity beats cancer.
Então, Douguie, és o ianque durão que dá cabo de todos.
So you're the tough Yank who beats the shit out of everyone.
Então vais tu à frente,
Beats standing around here, though.
Moses, ouves as minhas batidas?
Yo, Moses, hear my beats?
É melhor do que trabalhar para a cidade.
Beats working for the city.
Se ele vencer e matar a Tae Kojima... ele será transportado diretamente para este apartamento.
If he beats us and kills Tae Kojima first... He'll be transported straight to this room.
Não é possível ter a pulsação a 84 por minuto.
There's no way it's at 84 beats a minute.
Sei lá.
Beats me.
É melhor do que esperar mais sete meses.
Yeah, beats waiting another seven months.
Estou tão feliz que o meu coração está acelerado.
This pleased me so much that my heart beats to 100 per hour.
Que me bata o Freel.
So Freel beats me up.
Bate-me a caminho de Lodi.
Beats driving back to Lodi.
É bem melhor que a merda da sala de arquivo.
It beats the fucking file room.
Controlo cerebral bate controlo da mente em qualquer ocasião.
Brain control beats mind control any day of the week!
- Ela bate-me!
- She beats me!