English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Bluebird

Bluebird tradutor Inglês

118 parallel translation
Lá em cima fica a Colina do Pássaro Azul seguindo o meu caminho?
¶ Up ahead is Bluebird Hill ¶ Going my way?
Oito anos nos estábulos de Bluebird Shore!
Eight years in the stables of blubber shore.
Aqui está o canto alegre Que o azulão partilha
# Here's the lilt that the bluebird shares ( WHISTLES )
O pássaro azul da felicidade?
Is the bluebird of happiness found
E o pássaro azul que procuram
And the bluebird you search for
Para que vejam o pássaro azul
So that you'll see the bluebird
O pássaro azul
Till the bluebird is found
Que vou apanhar o pássaro azul
I will take The dear bluebird
O pássaro está no amor
Dear, the bluebird's the love in your heart
Nunca admiti isso antes... mas meu primo é o pássaro azul da felicidade.
I've never admitted it before, but my cousin is the Bluebird of Happiness.
- Como a canção dum passarinho azul.
- Like the song of a bluebird.
The bluebird He has no money
The bluebird He has no money
The bluebird He has no kin
The bluebird He has no kin
The bluebird He wears no time clock
The bluebird He wears no time clock
Well, if the bluebird files then why can't I
Well, if the bluebird flies then why can't I
Vai à limpeza "Bluebird" e oferece-lhes os teus serviços.
Go to the Bluebird Car Wash and give'em your business.
- Os do "Bluebird" arruínam-me!
Look, Lonnie, that, that Bluebird Car Wash, they're driving me outta business.
- Vês aquele pássaro azul?
Do you see that bluebird? - Yes, I do.
- Sim. A fé é como o pássaro azul que se vê ao longe.
- Well, faith is a bluebird you see from afar.
Um passo em falso, passarinho, e, mesmo que tu näo o faças, os teus amigos pagaräo.
One false step, bluebird, and even if you don't... ... your friends will get the point.
- Tenho de fazer o'Azulão Oculto'.
- I have to do the Disappearing Bluebird.
Voltaremos a encontrar-nos aqui em duas vezes 500 batidas do coração de uma ave.
We meet back here in twice 500 beats of a bluebird's heart.
- Daqui Bluebird, escuto.
- This is Bluebird, over.
Boa manobra, Bluebird.
Excellent move'Bluebird.
Daqui Bluebird.
This is the Bluebird.
Não é o passarinho azul da felicidade.
It ain't the bluebird of happiness. ♪ ♪ [Ends]
As pastas da Belle estavam ordenadas à excepção de algo que faltava em "Pássaro Azul".
Belle's legal files were in good order... with the exception of something missing under "Bluebird".
Eu aceitei levar uma carga daquela porcaria do Pássaro Azul.
I agreed to take a shit load of that Bluebird crap off your hands.
Ela sabia do Pássaro Azul.
She knew about Bluebird.
Encontrei esse processo na noite em que dormiu com ela.
I found the Bluebird file, the night you porked her.
~ O pássaro azul já foi
* * * Gone away is the bluebird
Um feliz pássaro azul.
A happy little bluebird.
Aquele feliz pássaro azul deixou um feliz cócó na sua mão.
That happy little bluebird has left a happy little doo-doo on your hand.
Mantive-me como espectador, torcendo para que a Mãe Natureza vos sorrisse, a felicidade tocasse nos vossos ombros, e trevos de quatro folhas vos surgissem no caminho.
You know, I have stood on the sidelines, hoping against hope that Mother Nature would smile on you two that the bluebird of happiness would land on your shoulder that four-leaf clovers would sprout wherever you walk.
Rato Maníaco Depressivo ou Pássaro da Infelicidade.
Manic-Depressive Mouse or the Bluebird of Unhappiness.
O Bluebird de 1968 acomoda confortavelmente 24 adultos ou 38 crianças.
[Dharma] The 1968 Blue Bird. Powered by a nine-liter engine, fully automatic, four-wheel drive. Comfortably seats 24 adults... or 38 sixth-graders.
Sabe onde está a marcha atrás num Bluebird de 68?
Doyou know how to find reverse in a'68 Blue Bird?
- A ave azul.
- The bluebird.
Bom dia, Estás à procura de alguma coisa?
But are you looking for something? Bluebird.
- O pássaro azul.
The bluebird?
Onde está?
- Bluebird. Bluebird. Bluebird.
Onde esta o Pássaro azul.
Where's the bluebird? Look, bluebird!
O Pássaro azul!
Bluebird!
Howie, vem cá.
- Howie, get back here! Bluebird!
É o Pássaro azul!
- It's the bluebird! - Bluebird!
- O pássaro azul?
The bluebird of happiness.
O Prot disse-me para eu encontrar o pássaro azul da felicidade.
Prot told me to find the bluebird of happiness.
O Pássaro azul.
Bluebird.
O Pássaro azul.
Bluebird. - You just wait till next game.
Vê!
Bluebird!
Vê, Bess, é um Pássaro azul.
Hey, Bess, it's a bluebird.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]