Translate.vc / Português → Inglês / Butler
Butler tradutor Inglês
2,000 parallel translation
Como um sonho, Sr. Butler.
Like a dream, Mr. Butler.
E este é um amigo meu, Kyle Butler.
This is my friend Kyle Butler.
Kyle Butler, estes são o Bob e a Sally Moore de Sarasota, a belíssima filha Hanna e o filho...
Kyle Butler, this is, uh, Bob and Sally Moore of Sarasota, Their beautiful daughter Hanna, and their son, uh...
Sr. Butler, o que faz aqui?
- Mr. Butler, what are you doing here?
Olá, Sr. Butler.
- Hello, Mr. Butler.
A Sra. Butler disse-me que o Sr. Finch tem um porco à solta pela casa.
Mrs. Butler told me that Farmer Finch has a pig running loose in the house.
Eu sou a princesa e tu és Ambrósio, meu criado.
I'm the princess and you're Jeeves, my butler.
Eu perdi o meu marido Ambrósio, por exemplo.
I lost my butler Jeeves.
A tua pessoal.
Your little "butler".
Teddy e Bulter é que tem.
Teddy and Butler got it.
O meu pai era o mordomo.
My father used to be the butler.
- Eu direi que foi o mordomo.
- I'm gonna go with the butler.
- O mordomo?
- The butler?
Sou um dróide ao serviço, não um dróide mordomo.
I am a techno-service droid, not a butler droid.
Belo dróide mordomo que acabaste por ser.
Some butler droid you turned out to be.
Hã... "Eu ouvi-te perguntar ao mordomo onde a pistola estava guardada."
Um... " i overheard you askin'the butler where the pistol was kept.
Major General Smedley Darlington Butler EUA
~ Major General Smedley Darlington Butler USA ( 1881-1940 )
Tenho um mordomo...
I got a butler...
Não há sinais de arrombamento e o mordomo não ouviu nada.
No sign of a break-in and the butler didn't hear a thing.
Emprestei o meu para meu mordomo.
I lent it to my butler.
O Abdul será o seu mordomo, Miss Jones.
- Thank you. - Abdul will be your butler...
Cada uma tem um mordomo?
We each get our own butler?
Acho que o meu mordomo é gay.
I think my butler's gay.
E este bloco de escuridão é propriedade minha. Vou ser beliscado até morrer. Não será aquele Stephano, meu bêbedo despenseiro?
This thing of darkness I acknowledge mine I shall be pinched to death ls not this Stephano, my drunken butler?
Estamos certos de que o mordomo é o nosso homem.
We're pretty sure that the butler's our man.
Não têm mordomo?
You've no butler?
Acha possível que ele não fosse, de facto, um mordomo?
Is it possible that he was not in fact a butler?
Bem, ele organizava o trabalho de maneira diferente... de qualquer mordomo que tenha conhecido.
Well, he arranged the work different from any butler I ever knew before.
"Você é um excelente mordomo, Ellis".
'You're an excellent butler, Ellis.'
E eles acham que o mordomo fugiu, a rastejar por ele.
And they think the butler crawled along it and escaped.
É o modo como Sir Bartholomew Strange fez a piada com o seu mordomo, como nos disse Mademoiselle Annie.
It is simply the way that Sir Bartholomew Strange, he made a joke with his butler, as was told to us by Mademoiselle Annie.
John Ellis, mordomo, apresenta os seus cumprimentos... e gostaria de ter uma breve entrevista sobre a tragédia desta noite... antes de ir à polícia com algumas informações.
John Ellis, butler, presents his compliments and would be glad of a short interview, touching the tragedy tonight, before going to the police with certain information.
O mordomo Ellis que desapareceu... mas ele, nós sabemos, era apenas um chantagista.
The butler Ellis who disappeared but he, we knew, was a blackmailer merely.
E assim fui obrigado a investigar... mais uma vez, este mordomo tão misterioso.
And so I am forced to investigate once again this butler so mysterious.
Alors, este mordomo, Monsieur Ellis, estava realmente morto.
Alors, if this butler, Monsieur Ellis, was indeed dead.
Você é um excelente mordomo, Ellis.
You're an excellent butler, Ellis.
E teria sido uma anedota perfeitamente... compreensível se o Doutor conhecesse o mordomo.
And it would have been a lark perfectly understandable if the doctor had known the butler.
Totalmente compreensível se o mordomo fosse de facto...
Totally understandable if the butler was indeed...
Veja... se naquela noite alguém na mesa de jantar... descobrisse que Sir Charles era o mordomo... a coisa toda poderia ter passado por uma brincadeira.
You see..... if anybody at the dinner table that evening had spotted that Sir Charles was the butler, the whole thing could be passed off as a practical joke.
E assim o Doutor Bartholomew Strange morre... e este mordomo escapa pela passagem secreta.
And so the Doctor Bartholomew Strange, he dies and this butler escapes by the secret passage.
Mes amis, Mademoiselle Wills observou o mordomo Ellis... mais do que ninguém que estava à mesa, naquela noite.
Mes amis, Mademoiselle Wills noticed the butler Ellis more than anybody else at the table that evening.
E naquele momento, Mademoiselle Wills... percebeu que Sir Charles, era o mordomo.
And at that moment, Mademoiselle Wills understood that Sir Charles, he was the butler.
Só a Peggy e o mordomo, o Levon, o que não fala.
No one. Just Peggy and her butler, Levon, the one that doesn t talk.
Anos. E monsieur Butler?
And Monsieur Butler?
Madame Butler disse-me que o jardim é aberto ao público.
Madame Butler she has told to me that this garden, it is open to the public.
Ah! Mademoiselle Butler.
Mademoiselle Butler.
Não é assim, madame Butler?
Had there not? Madame Butler?
Kyle Butler.
Kyle Butler.
Eu sou o mordomo.
I'm the butler.
Ellis.
Well, it was about the butler.
Senhora Butler.
Mrs Butler.