English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Card

Card tradutor Inglês

18,178 parallel translation
Só não acho que estejas agora no comando, apenas porque ela pode pagar o funeral com o seu cartão de crédito!
Just don't think that puts you in charge now, just because she can put the funeral on her credit card!
- Não sabes do que falas.
I was a wild card. You have no idea what you're talking about.
Está sem cartão de memória.
The memory card's missing.
Conseguirão recuperar o cartão.
We can get that card back.
O cartão de memória.
Memory card.
A não ser, claro, que não tenhas o cartão.
Unless, of course, you don't have the card.
Lê o cartão.
Read the card. Read the card. Read the card.
Corre atrás do cartão do papá!
Yeah, go get her Daddy's credit card.
Ele sabe um ou dois truques de cartas.
He knows a card trick or two.
A sua aposta foi na carta anterior.
Hey, your bet were on t'other card before.
Mas há apenas um cartão que eu prestei atenção.
But there is only one comment card that I pay attention to.
E sabes o que esse cartão diz?
And you know what that card says?
E sabes quem escreveu esse cartão?
And you know who filled out that card?
A nossa chefe disse, que tem um cartão de vídeo para nós.
Our boss said that, um, you had a video card for us.
Este é o meu cartão, o número está lá.
This is my card, number's on it.
És o que? Um cartão de agradecimento niilista?
What are you, a nihilistic greeting card?
Se me lembro dos detalhes do meu cromo correctamente, o seu esqueleto é 70 % titânio, certo?
Now, if I remember my trading card stats correctly, your skeleton is 70 % titanium, no?
Aqui está o meu cartão só para provar que sou realmente advogado.
Here's my card just to prove that I'm actually an attorney.
Deixem-me ver se consigo encontrar o Nutterbutter, e tirar também uma foto com ele para o cartão de natal do ano que vem.
Uh, let me see if I can find Nutterbutter, get a pic with him, too, for next year's Christmas card.
Steven, odeio fazer valer esta situação, mas, acabei de perder o meu marido, então, na verdade, não me vais negar isto, pois não?
Steven, I hate to play this card, but I just lost my husband, so you're not really gonna deny me this, are you?
Aqui está o meu cartão. Só para esclarecer, nenhum de vós sabia que eu tratava de divórcios gay?
Here is my card, and just to be clear, none of you knew I was doing gay divorces?
Vi a sua morada no cartão que deu aos meus pais.
I got your address off the card you left with my parents.
Dá-me esse cartão.
Oh, my God, give me that card.
Peguei no telemóvel dele e acedi ao cartão SIM.
I took his cell phone and accessed his SIM card.
Este é o meu cartão.
It's my card.
Não mostres esse cartão a ninguém.
Don't show that card to anybody.
Cada sala e corredor necessita de uma chave magnética de acesso e também há câmaras de videovigilância.
Each room and hallway requires key card access, also CCTV security.
Aqui tem o meu cartão.
Here's my card.
Deu-me o seu cartão há dois meses.
You gave me your card a couple months ago.
- Tens espaço para o meu cartão...
Ooh, do you have room in there for my green card - and my pristine...
Ela usou o meu cartão de crédito mais vezes do que eu.
She had my credit card more than I did.
O meu cartão secreto.
My secret card.
Vamos prendê-la por roubo de identidade, por pegar nas informações dos cartões de crédito dos clientes do Voulez Vous, e entregá-las ao Pablo.
We've got you for identity theft, taking the credit card info from customers at Voulez Vous, providing them to Pablo.
Vê os débitos no cartão de refeição da Bailey.
Look at the charges on Bailey's meal card.
O cartão de refeição dela foi usado aqui.
Her meal card was charged here.
Está a dizer que outra pessoa usou o cartão dela nessa noite?
You're saying someone else used Bailey's meal card that night?
Ele tem um motivo, e mais, o rapaz que trabalha no bar da universidade disse que o Brody usou o cartão de refeições da Bailey nessa noite.
He's got motive, plus the guy running the register at the university snack bar said that Brody used Bailey's meal card the night she died.
- O chip desapareceu.
SIM card's gone.
Tenho cartão de crédito.
I got a credit card.
Quem recebe uma carta dessas está em apuros.
You get a card like that, it means you're in trouble.
Menti-te em relação à carta.
Look, I lied to you about the La Araña card, all right?
Eu tenho o cartão dela algures em casa.
I have her card somewhere in the house.
Vou receber um cheque-prenda.
I guess I'm getting a gift card.
E vemo-nos amanhã com o teu cheque-prenda, está bem?
And I'll see you tomorrow with your gift card, OK?
É um cartão.
So it's a card.
- Credo, um postal de aniversário.
- Jeez, it's a birthday card. - Yeah.
que também possuíam um cartão de crédito.
Who's also got her own credit card.
Tens um cartão?
Do you have a card?
Para voltar a fazer-se de vítima?
She gets to play the victim card again?
Olha, este é o meu cartão.
Look, that's my card.
Não é?
To this day, I send her a card every year with a little money in it. Right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]