English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Catch

Catch tradutor Inglês

27,359 parallel translation
Ele agradeceu-me por perceber e prometeu resolver isso.
He thanked me for the catch and promised he'd deal with it.
Podemos apanha-lo, mas quero participar.
We might be able to catch him, but I want in.
Umas baterias de lítio incendeiam-se no porão.
Lithium batteries catch fire in the cargo hold.
Íamos agora sair para apanhar o Kigori.
We were just leaving to catch the Kigori.
Sou o Trevor.
Didn't catch your name on the way in.
Apanho-vos em Everett.
I'll catch up at Everett.
Penso que a esperança não irá capturar o nosso presumível assassino.
I think hope isn't going to catch our would-be assassin.
Vai na frente.
( GRUNTING ) You go ahead, I'll catch up.
Nós libertamos os Inumanos e depois reunimo-nos.
The rest of us will get the Inhumans out then catch up.
Provavelmente vai apanhar-nos na mesma.
He'll probably catch us anyways.
Recupera o fôlego.
Catch your breath.
"Quando te apanhar, vou esfolar a tua pele..."
"When I catch you, I'm gonna skin your hide..."
Vou buscá-la e depois vou ter com vocês.
I'm gonna go get it and then I will catch up with you guys later.
Se andares descalça e eu apanhar isso, vou ficar muito irritada contigo!
Mom, I swear, if you walk around barefoot and I catch it, I'm gonna be so ticked off at you!
A tua atuação vai apanhar toda a gente desprevenida.
So, your performance is gonna catch everyone off guard.
Dá-me tempo para entrar no ritmo.
Just give me some time to catch up.
e gritas quando te apanham. Como se fosses a vítima.
And then you scream when they catch you, like you're the victim.
Tenham cuidado com o fogo!
Be careful it doesn't catch fire!
Cuidado com o fogo!
See that it doesn't catch fire!
Ando a dar voltas à cabeça e não chego lá.
I keep chasing that around in my head, but I can't catch it.
Temos voo marcado.
We have a flight to catch.
Liguei-lhe de manhã na esperança de o apanhar sóbrio, mas estava bêbedo.
I tried calling him in the morning so that I could catch him sober. But he was drunk.
Linda, falamos amanhã.
Linda, we'll, we'll catch up tomorrow.
Vou adiantando serviço na cozinha.
I'll catch up with some work in the kitchen.
Vais adiantando serviço na cozinha?
Well, "I'll catch up with some work in the kitchen".
- Temos de apanhá-lo a ligar.
- We have to catch him making a call.
E todos se dirigem para o Campo dos Soldados Juvenis para ver toda a acção.
And everybody's headed down to Child Soldier Field to catch all the action.
Um amigo para com quem ver o jogo
♪ A guy to catch a game with ♪
- Tinha de ser você a apanhar-me.
You would be the one to catch me.
"Creio que eles deviam tentar apanhar aquele tipo, o Benghazi."
I reckon they should try to catch that Benghazi guy. "
O Simon II diz : " Jim, não percebi...
And Simon II goes, " Jim, I didn't catch...
Adorávamos ver um dos seus espectáculos, um dia destes. "
We'd love to catch one of your shows sometime. "
A única altura em que apanham os uns é quando vão ao médico ou assim.
The only time you catch a one is they're going to a doctor's appointment or something.
- Vejo-te mais tarde.
- I'll catch you later.
Viste alguma coisa?
You catch a look?
Até mais logo.
Catch you later.
Mas tu tens de ir apanhar o teu peixe.
Well, anyway, you've got places to go and fish to catch.
Apanha.
Catch.
- Se quer apanhá-lo, despache-se.
- You better hurry if you wanna catch him.
- Apanhá-lo?
- Catch him?
Por isso é que vamos apanhá-lo antes que ele mate mais alguém.
That's why we're gonna catch him before he puts anybody else in the ground.
Gostaria de pôr a conversar em dia.
I was hoping to catch up.
Ben, podemos diminuí-la, Deixar você recuperar o fôlego.
Ben, we can slow it down, let you catch your breath.
Podemos conversar sobre isso mais tarde.
We can catch up more later.
Em muitas comunidades da Califórnia, foram cancelados os julgamentos civis para porem em dia os casos criminais.
[reporter] In many California communities, all civil trials have been canceled to catch up with the criminal case workload.
- Qual é o senão? - Mike...
- What's the catch?
Urinaram no meu lema?
What'd you say? You peed on my catch phrase?
- Vão, já vos acompanho.
I'll catch up.
Até logo, meu!
I'll catch you later, man!
Vão descobrir-nos!
[both chuckling] They're gonna catch us!
- Qual é o senão?
What's the catch?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]