English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Cbs

Cbs tradutor Inglês

407 parallel translation
De seguida, uma notícia da CBS Londres e de Edward R. Murrow.
We continue now with a report from CBS London and Edward R. Murrow.
Para a CBS Londres com o Edward R. Murrow.
Thanks to CBS London, Edward R. Murrow reporting.
São da CBS.
Here comes C.B.S. News.
Quarta-feira à noite na CBS.
Wednesday night, CBS.
Aqui é Ron Cummins, da CBS.
This is Ron Cummins from CBS.
Pensei que isto era tal que a CBS e a NBC... nos roubariam a história.
I thought what we had was so hot, that any minute CBS or NBC... would come in through the windows and take the story away.
Eu estava na CBS com o Ed Murrow, em 1951.
I was at CBS with Ed Murrow in 1951.
Não, é que o Howard acabou de trazer uma foto de Ed Murrow... e a malta toda da CBS, quando estávamos lá.
No, Howard brought in a picture of Ed Murrow... and the CBS gang when we were there.
As viaturas da polícia já apanham a Banda do Cidadão.
You know them Smokeys got them CBs in the car now.
Nós temos que ir pra a CBS agora mesmo.
We've gotta get over to CBS right away.
Agora, já que estamos com apenas pouco minutos longe do começo do show, os parceiros que estiverem perto da CBS digo a vocês que ainda podem ir mesmo que você chegarem alguns minutos atrasados, providenciando, é claro, a resposta correta para a nossa última pergunta.
Now, even though we're only a few minutes away from showtime, the folks overthere at CBS tell me you can still get in even if you're a few minutes late, provided, of course, you answer our countdown question correctly.
Não perca o "Candid Camera" está noite as 10 : 00, 9 : 00 na área Central, aqui na CBS.
Don't miss Candid Camera tonight at 10 : 00, 9 : 00 Central, here on CBS.
Houve uma emissão especial na CBS.
There was a special program on CBS.
Como todos têm rádio, montaram uma rede com um homem em cada estrada.
Since they all had CBs, they set up a net with each man on a different road.
Quero todos os membros do partido nos três estados do distrito... a escutar na banda do cidadão, a rádio da polícia municipal e estadual.
I want all party members in the tristate district... to monitor the city, county and state police on their CBs.
Se CBS tivesse filmado aquilo, íamos aparecer na televisão, de certeza!
If CBS woulda had their cameras there we'd have made Sports Spectacular.
E a CBS é ali em baixo.
And CBS is down there.
A CBS pagou a Haldeman, a Eisenhower e a Johnson.
CBS paid Haldeman, Eisenhower and Johnson.
Não lhe disse que levarei a ABC-TV, NBC-TV, CBS-TV?
Didn't you tell her I'll bring in ABC-TV NBC-TV, CBS-TV?
Parece algo da CBS.
Sounds like it was on CBS.
CBS.
CBS.
Tenho que ir para a CBS.
I gotta get to CBS.
São as noticias da noite da CBS, fala Dan Rather.
This is the CBS Evening News, Dan Rather reporting.
Um boletim da CBS News :
Here is a bulletin from CBS News.
Quanto a nós, o Sen. Kennedy já venceu esta primária da Califórnia.
CBS News projects Sen. Robert Kennedy the winner of the California primary.
Antes da CBS ter comprado a Fender.
Pre-CBS Fender corporate buy-out.
Recebi comunicações da CBS News, às 18.30h, todas as tardes.
I have received communication from CBS News, 6 : 30 p. m., every night.
Eu era correspondente para a CBS em Berlim antes da guerra.
I was CBS correspondent in Berlin, before the war.
- Sou Walter Elliot, da CBS.
I'm Walter Elliot, from CBS.
A CBS comerá seu almoço na próxima temporada, e eu estarei lá com eles, porque eu estou fora disso!
CBS will be eating your lunch next season, and I'll be there with them,'cause I'm out of here!
A ABC e a CBS vão referir o assunto às 7 horas, os ambientalistas exigem investigações da EPA, da OSHA e da DEC.
- ABC and CBS are leading with it at 7 : 00. Local environmentalists want investigations by the EPA OSHA and the Department of Environmental Concerns.
Fala Larry Flynt A CBS está interessada nua fita co o fbi a vender50 quilos de cocaína ao John DeLorean?
It's Larry Flynt. Is CBS interested in a video tape of the FBI selling John DeLorean 50 kilos of cocaine?
Que se passa contigo, CBS?
What's wrong with you, CBS?
Não poderão estar presentes no espectáculo de 10 de Dezembro, quando a CBS e o MayorLindsay derem a este teatro o nome do programa.
They can't be with us in person on our show, December 10th when CBS and Mayor Lindsay will be naming this theatre after our show
Quem verá o cara da CBS hoje?
Who's seeing the CBS guy tonight?
- Bom, Mr. - Dois, CBS ir... Peterman, quer...
- Well, Mr. Peterman, do you want to- -?
- Três...
CBS. - Get started? - Three....
Lis, quando fores mais velha vais aprender que a sexta é um dia como os outros entre o "Must See" da NBC à quinta-feira e o "Treta-Rama" da CBS ao sábado.
Lis, when you get a little older you'll learn that Friday's just another day between NBC's "Must See" Thursday and CBS's Saturday Night "Crap-O-Rama."
Ou seja, não haverá cenas de sexo explícito estilo-NBC. Nem violência descabida ao estilo da CBS.
This means there will be no raunchy NBC-style sex... or senseless CBS-style violence.
O programa de televisão 60 Minutos está na CBS?
The television program 60 Minutes right here on CBS?
Como acaba um jornalista radical da revista "Ramparts" na CBS?
How did a radical journalist from Ramparts Magazine end up at CBS?
A CBS não tem acordos de confidencialidade?
Doesn't CBS have confidentiality agreements, Mr. Bergman?
Tem de discutir isso com o Dpto. financeiro da CBS.
That you have to discuss with CBS Business Affairs.
Mas se se aguentar e pusermos no ar esta peça e a CBS fosse processada pela Brown Williamson podíamos correr um grave risco.
But if it did and we aired this segment, and CBS was sued by Brown Williamson, I think we could be at grave risk.
No final do dia por causa da sua peça a Tabaqueira Brown Williamson podia ser dona da CBS.
- Well, at the end of the day, because of your segment, the Brown Williamson Tobacco Company could own CBS.
A Empresa CBS está a dizer à CBS Notícias para não emitir esta peça?
Is CBS Corporate telling CBS News, "Do not go to air with this story"?
- Está a trabalhar na CBS.
Well, she's working at CBS.
Nós temos a CBS aqui esta noite.
We had CBS here tonight.
Vê o caso da CBS.
Together we can destroy the company from within.
Realmente tentar.
Look at CBS.
Qual a posição da CBS em relação às notícias?
What's the CBS News position, Eric?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]