English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Closet

Closet tradutor Inglês

5,137 parallel translation
És a vassoura mais linda num armário de vassouras cheio de vassouras.
You are the most beautiful broom in a broom closet of brooms.
Um apresentação que pôe o nosso trabalho sobre o sexo de volta à gaveta.
A presentation of our work that puts sex back in the closet.
Há um espaço, atrás do meu armário.
There's a crawlspace behind the panel in my closet.
Podes tirar-me o casaco do armário?
Hey, can you grab my coat out of the closet?
Jesus, Cher, levas todo o teu guarda roupa?
Jesus, Cher. Are you bringing your whole closet?
Não toco há anos e está esquecido no armário.
I haven't played it in years. It's sitting in my closet.
Então tirei-o do armário para fazê-lo com mais ênfase.
I dug it out of the closet so I could do it with more emphasis.
Algumas estavam no lixo, outras numa caixa escondida.
Some were in the trash, some were hidden in a box in the closet.
Está à vontade para usares o armário e as prateleiras.
Oh, and feel free to use the closet and shelves.
Encontrei uma passagem secreta no meu quarto. Conduz a uma sala de rituais onde as bruxas executam os sacrifícios.
I found this secret passageway in a closet in my bedroom that leads to some ceremonial room where these witches, they do their sacrifices.
Lembras-te deste armário?
Look at this. Remember this closet?
Pode usar um desses vestidos que estão no armário.
You can wear one of the dresses in your closet.
Será só um armário que eles esconderam?
It's just a closet that they were hiding?
Não devias estar mais preocupada por a Haley ter um disfarce de enfermeira no armário?
Shouldn't you be more worried that Haley has a nurse's uniform in her closet?
Penso que a sauna está aberta.
Closet, patio?
São só as minhas vizinhas! Vêm para o "saque do armário".
Just my friends for a "shop my closet" party.
Muito mais emocionante que um saque ao armário!
More exciting than a "shop my closet" party!
Aqueles kits que tem no seu armário, eram presentes para o filho dele, não eram?
Those model... the model kits, those model kits that you have in your closet. They were gifts for his son, weren't they?
Porque estavas no armário a urinar no cesto da roupa.
Because you were in the closet peeing into the laundry basket. Yeah, I thought it was the bathroom.
Barrow estava escondido num armazém de produtos quimicos.
Barrow was hiding in the chemistry closet.
E isso fez-me lembrar do gabinete de produtos químicos e do facto de alguém ter deixado o Barrow entrar lá...
And so that made me think of the chemistry closet and the fact that someone had to let Barrow in...
E a mensagem com o nome da Kira dada ao Barrow estava no quadro, com a minha caligrafia, e eu tinha a chave para o gabinete de produtos químicos.
And the message left to Barrow spelling Kira's name was right there on the board in my handwriting and I had the key to the chemistry closet.
Então tu abriste o gabinete dos produtos químicos para que o Barrow se escondesse nele da policia e escreveste-lhe uma mensagem para ela matar a Kira?
So you unlocked the chemistry closet so Barrow could hide in it from the cops and then you wrote him a message to kill Kira?
Porque estamos no teu armário?
Why are we in your closet?
Não conseguimos abrir o armário do corredor.
Miss Richards, we can't open the closet in the back hallway.
Fiz uns buracos de bala no armário, não conseguia dormir sem a arma, mas quando o Nick explicou tudo, e vocês também...
Put a few bullet holes in the closet, couldn't sleep without my shotgun, but once Nick explained things, and you did too...
Eu vi-os no armário, e percebi que ia precisar mais deles.
I saw them in a closet, and I realized I haven't needed them of late.
Ela escondeu-o numa caixa de sapatos, no armário.
She hid it in a shoebox in the closet.
Escondi-me no armário e chamei a polícia.
I hid in the closet and called the police.
Não acredito que estou aos melos no armário.
I can't believe I'm frenching in the closet.
A Pequena Paris e o Armário Mágico.
Little Paris and her Magical Closet.
" Ó casa de banho de luxo, sou eu o humilde armário.
Hey, luxury bathroom, it's me, lowly closet.
Acredita, quando tiver acabado de falar com ela, não só terá confessado o crime como talvez me tenha comprado um armário.
When I get done talking to her, not only will she have confessed to the crime, Trust me. I might even sell her a closet.
A dança no dispensário é hilariante.
You getting a lap dance in the closet is hysterical.
Estava escondido no armário?
Were you hiding in the closet?
Apareceu no meu armário quando precisei.
It just showed up in my closet when I needed it...
O que dizes a irmos verificar o armário?
What do you say we go check your closet?
Vou trancá-lo no armário se for preciso, está bem?
I'll lock him in... in my closet, if that's what it takes, okay?
- Tens algum armário com fechadura?
- Do you have a closet that locks? - Yeah.
Estava escondido no armário dele.
It was hidden really well in his closet.
Uma vez, o Adams encontrou-me escondido num armário.
Once, Adams found me hiding in a broom closet.
No armário.
In the closet.
Estão no armário na casa de praia da família.
They're in a closet at his family's beach house.
Vodka, mais conversa de mulheres, mais armário partilhado, igual a Tamara feliz.
Vodka plus girl talk plus communal closet equals happy Tamara.
Experimentei no armário... boa.
I tried it in a linen closet... nice.
Estão em caixas no armário.
They're in, uh, boxes in the closet.
O Webber apanhou ambos, e a mim e ao Alex na dispensa.
Webber just walked in on Alex, me, and them in a closet.
Então, nós não quebrámos nenhuma regra.
So, our supply-closet activity breaks no rules.
No fundo do roupeiro.
Back of the closet.
Uma chave sem grande significado, ou a significar metade do armário?
A key meaning no big deal, or a key meaning here's half the closet?
Até daquele monstro no teu armário.
Even that monster in your closet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]