English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Corny

Corny tradutor Inglês

519 parallel translation
Com quem julgas que estás a falar?
Corny, who do you think you're talking to?
Fiz-te muitos favores, Corny.
Come on. I've done you a lot of favours.
O Corny Cobb tem-no bem aperreado.
You know Corny Cobb. He's keeping him under lock and key.
Corny, tenho de o ver, de falar com ele.
Corny, listen, I've got to see him. I've got to talk to him.
Toque algo para mim Toque alto e bom som
Play something for me Play it loud and corny
Não serei tão melosa como você.
- Won't be as corny as you.
Porque é genial um tipo que escreve e lidera uma banda antiquada?
What's great about a fella that's written songs and leads a corny little band?
É uma piada pirosa, mesmo para si, Doutor.
- That's a corny joke even for you, doc.
- Desasado.
- You know, corny.
Pode parecer sentimental e antiquado, mas nós contamos as coisas uns aos outros.
It may seem corny and mid - Victorian, but we tell each other things.
- Será piroso dizer os teus pecados?
- Is it too corny to say, your sins?
Eu sou muito tradicional
I'm strictly on the corny side
Tradicional, Características
Corny side, corny side
Estamos tradicional
We're strictly on the corny side
Tradicional, tradicional
Corny side, corny side
Somos tradicionais
We're strictly on the corny side
- Us Tradicional
- We're strictly on the corny side
Por que sou tão sentimentalão?
How corny can I get?
Nao é púdica, nem mimosa, nem piegas.
She's not coy, or cute, or corny.
A minha mãe deu-me...
It's corny, but my mother gave it to me...
Ele até é capaz de gostar, se lhe derem uma cadeira de baloiço e uma canção sentimental como "ln the Gloaming".
Depends. He'll get right down and dig, if you give him a rocking chair and a corny old tune like "In the Gloaming".
Fá-lo parecer antiquado.
You make it sound corny.
É mesmo antiquada!
How corny can you get!
Não quis parecer banal.
I didn't mean to sound corny.
" Estou tão normal como uma torta de mirtilo,
♪ I'm as corny as Kansas in August, ♪
" tão alta como uma bandeira no Dia da Independência!
♪ I'm as corny as Kansas in August, ♪
Suponho que para ti estou a soar muito lamecha.
I suppose it all sounds very corny to you.
Não teria nada contra lamechices, se o meu marido fosse cooperativo.
I could love being corny, if my husband would only cooperate.
Detesto pieguices, mas tu é que me obrigaste.
Hate to be corny, boy but you force me.
Posso fazer-te uma pergunta rasca?
Can I ask you a corny question?
Se não te importares duma resposta rasca.
If you don't mind me giving a corny answer.
Foste um anfitrião encantador.
- You were a charming host. - But corny?
Nos ensinaram essa dança da "hula" na escola, quando eu tinha três anos.
They taught us that corny hula stuff in dancing school when I was 3.
É uma parvoíce dizer isto.
That's corny anyway.
Acho um pouco foleiro, para ser sincera.
Well, I think it's a little corny, to tell you the truth.
Não é o cúmulo do piroso?
How corny can you get?
- Como conseguem ser tão repetitivos?
- How corny can you get?
Por este horrível disfarce. Um chapéu velho,.. ... uma camisa de xadrez.
That corny outfit- - the curled-up hat, the loud plaid jacket- - no photographer dresses like that.
Desculpe por usar este cliché muito conhecido... O que é que uma miúda simpática como tu faz num lugar como este?
If you'll excuse the corny cliché... what's a nice girl like you doing in a place like this?
A minha resposta também é um cliché.
My answer is a corny cliché.
Você deve ser um escritor bem piroso.
Boy, you must be a pretty corny writer.
Já ouvi os passarinhos Tentarem cantar
I've heard some corny birds who tried to sing
Fui piroso, não achas?
Gee. That's pretty corny though, huh?
"'Duke', ao longo da sua vida, você vai fazer muitas cenas... que vão te parecer ridículas, mas faça-as, defenda-as... ainda que se sinta um bobo, faça.
"Duke. you're gonna get a lot of scenes during your life and they're gonna seem corny to you." And he said. " Play them. play them to the hilt.
- Isso é foleiro.
- It's corny.
É tão foleira.
It's so corny.
Oh, Deus, que sentimental.
Oh, God, how corny.
Ah, piroso.
Ah, corny.
Piroso demais para um homem com o meu bom-gosto.
Too corny for a man of my taste.
"Estou tão sentimantal como o Kansas em Agosto, " tão alta como uma bandeira no Dia da Independência!
♪ I'm as corny as Kansas in August, ♪
Isso é fatela.
Is that corny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]