Translate.vc / Português → Inglês / Dump
Dump tradutor Inglês
5,681 parallel translation
Tivemos que desfazer das drogas.
We had to dump the drugs.
Que pocilga de merda.
What a fucking dump.
A velha senhora do outro lado da rua diz que viu um homem a carregar um outro, metê-lo num carro, e ir-se embora.
The old lady across the street says she sees one man carry another one out, dump him in a car, drive off.
Dei 150 na estrada todo crente e olha o que me aguarda.
You know, I pull off 85 thinking I found a good place to take a dump.
Tivemos de nos livrar deles.
We had to dump them.
Despeja-os no Canal da Mancha, ao largo de Dover, onde confirmemos a destruição.
Dump them in the Channel, off of Dover, where we can verify their destruction.
Um turista ocidental chega junto de uma lixeira em África e diz :
A Western tourist arrives in a dump in Africa and says,
Lembraste como te disse para deixares a Julie Hamilton.
- What do you mean? Remember, I told you to dump Julie Hamilton.
- Dar-lhe com os pés?
- Dump him?
Não, primeiro leva-o à falência e depois dá-lhe com os pés.
No, first empty him out and then dump him.
Se quiseres, acabo contigo à frente de todos.
If you like, I'll dump you, in front of everyone.
Pois, não fui eu que caguei nas calças, é o Ramone.
Yeah, it's not me who took the big dump in his pants, it's Ramone.
Passaram-se 25 anos desde que vim a este buraco de merda.
25 years since I set foot in this dump.
No vosso lugar, preocupava-me com fechar este buraco tóxico.
I were you I would worry about how close this toxic dump.
Dois meses nesta treta.
Two months in this dump.
Ou talvez desenhar a Lois a fazer uma descarga na banheira e ela diz qualquer coisa?
or-or maybe draw Lois taking a hot-tub dump, and she just says whatever?
E porque é que ele deixou o corpo tão perto de Stonehaven?
Also, why did he dump the body so close to Stonehaven?
Como estava chateada por ter de acabar com o Mike, talvez estivesse a tentar vingar-se do Fitz.
Well, if she was upset that she had to dump Mike, maybe she was trying to make Fitz pay.
Se estás à espera que a ignore, isso não vai acontecer.
If you're expecting me to dump on her, it's not gonna happen.
Vão despejar 100 anos de merda em cima da tua mulher.
They're gonna dump 100 years of bad shit back on your wife.
Onde a deixo?
Where should I dump her?
Então, colocou o corpo no "Zodiac", amarrou-a a uma âncora e atirou-a ao mar.
So you throw her body into the Zodiac, tie her to an anchor, dump her in the sea.
Terás que encará-la alguma vez, porque não te vou deixar ficar nesta lixeira nem mais um minuto.
You're gonna have to face her eventually because I'm not letting you stay in this dump one more minute.
Jazz, o teu fiel escudeiro, está a apodrecer numa lixeira, no antro da periferia.
Jazz, your faithful squire, is rotting with his cronies in some dump,
Não queria aborrecer-vos por isso fui para casa e aborreci a mãe.
Didn't want to dump that on you, so I went home and dumped it on Mom.
Então tens uma escolha, Violet... Podes sair daqui viva ou eu mato-te e deito no lago o que sobrar de ti.
So you have a choice, Violet - - you could either walk out of here alive or I'll take you out and dump what's left of you in the lake.
Acredita, estou a contar os minutos para poder deixar esta vagabunda.
Oh, believe me, I am counting down the minutes till I can dump this bitch.
E eu tinha várias coisas prontas para serem levadas para o lixo.
And I had a lot of stuff we were getting ready to take to the dump.
É isso o que os homens fazem quando as esposas os deixam.
That's what guys do when their wives dump them.
Tivemos de espancá-lo violentamente e deitá-lo às águas geladas do rio Neva.
"We had to beat him senseless " and dump him in the icy waters of the neva river.
O recolhimento dos dados do telemóvel está completo.
Raw data dump from his phone is complete.
Porque largou a colmeia?
Why did you dump the bees nest?
Temos de nos livrar dos telemóveis e esconder-nos.
We need to dump our phones and go low-viz.
Livra-te do telemóvel, Tuhon.
Dump your phone, Tuhon.
Despejei tudo o que fazia de mim gente para um saco e fechei-o.
I dump all the things that made me a person into a bag. Then I zip it up.
Prefiro meter-lhe um balázio na cabeça e atirá-lo ao mar.
I'd rather put a bullet in your skull and dump you in the ocean.
Podemos abandonar o carro do Reverendo, em Terrence, dois condados à frente.
We can dump the Reverend's car in Terrence, two counties over.
Quem é que passa dois anos atrás de uma rapariga para lhe dar com os pés?
Who spends two years pining after a girl to dump her?
Deixava-me?
Hurt me, dump me?
Só porque perdeste o teu verdadeiro amor, não tens de escarnecer do dos outros.
Hey. Just because you lost your true love doesn't mean you have to dump on others.
Porque raio o Enzo o abandonaria aqui?
- Why the hell would Enzo dump him here? I don't know.
Mas, aqui entre nós, Mystic Falls não é lá grande coisa.
Off the record, I mean, Mystic Falls is kind of a dump...
É bom ver-te, Julian. Não somos amigos. Somos sócios.
The cops threw the old man out of the dump, so he moved to the goddamn parking lot of the old Zellers downtown.
Sai-me da frente.
This is a place that most of us would... rightly call the dump.
Muitas pessoas não sabem beber. Bebem contra o sentido da bebida.
I wonder if there'd be a dump in heaven.
E quando se bebe contra o sentido da bebida, perde-se.
A dump? Well, a place in heaven where they throw everything they don't need.
Dá-me um segundinho. Ouve, Rick, eu...
I mean, you know how far that would go in a Florida dump?
Depois, entregaremos a investigação a Midtown South como um homicídio por invasão domiciliária.
After that, we're gonna dump it down in Midtown South as a home invasion homicide.
Neste ponto eu digo que está na hora de esquecer, esta teoria do Schaeffer.
I'm point on this and I say it's time we dump Schaeffer's theory already.
Então... como um psicólogo comportamental, o que pode me dizer sobre uma pessoa se mudar de um arranha-céus gratuito com vista para a cidade... e vir para uma porcaria como este?
So... as a behavioral psychologist, what can you tell me about a person that would move out of a free high-rise overlooking the city... into this a dump like this?
Não podemos viver num pardieiro como aquele!
Well, we can't live in a dump like that!