Translate.vc / Português → Inglês / Elysium
Elysium tradutor Inglês
70 parallel translation
Em Elísio?
Elysium?
Encontrar-nos-emos em Elísio, onde o envelhecer dos anos é apenas um instante no tempo.
I'll meet you in Elysium... ... where an age of years is just a wink of time.
Se reparar, agora referimo-nos a ele como Parque do Eliseu.
You will notice the tract is now officially referred to as Elysium Park.
Eliseu deriva do Grego, significa Paraíso.
Elysium is taken from the Greek, meaning "Paradise."
- Chamámos-lhe "Parque do Eliseu".
We call it Elysium Park.
Está a privar os seus membros dos benefícios do "Parque do Eliseu".
He's depriving his fellow members of the ultimate benefits of Elysium Park.
Solo sulcado, quase semelhante, a gigantescos campos arados, com mil milhões de anos, e uma das mais estranhas particularidade em Marte, as pirâmides de Elysium, 10 vezes mais altas do que as pirâmides do Egipto.
Furrowed ground, almost resembling a giant plowed field a billion years old and one of the strangest features on Mars the pyramids of Elysium 10 times taller than the pyramids of Egypt.
Milhares de milhões de pessoas podiam observar o desenrolar da aventura, nos seus televisores domésticos, enquanto o vagabundo explorava o fundo de antigos rios, ou se aproximava cautelosamente, das enigmáticas pirâmides de Elysium.
Billions of people could watch the unfolding adventure on their TV sets as the rover explores the ancient river bottoms or cautiously approaches the enigmatic pyramids of Elysium.
Que jamais vê a horrenda noite... filha do inferno, mas que, como lacaio, do nascer ao pôr-do-sol... transpira sob o olhar de Febo... e a noite toda dorme no Eliseu.
Who, with a body filled and vacant mind, gets him to rest, crammed with distressful bread, never sees horrid night, the child of hell, but like a lackey, from the rise to the set... sweats in the eye of Phoebus... and all night sleeps... in Elysium.
Estarás então no Elysium, ejá estarás morto!
For you are in Elysium, and you're already dead!
Bom Deus das alturas, estou aqui e a ouvir.
Good God above, I am in Elysium!
Para o céu, para o Eliseu, Shangrilá...
- Heaven, Elysium, Shangri-la.
É a maneira mais rápida de saíres da cidade e chegares a um sítio seguro.
That's the quickest way for you to get out of town and get to elysium.
Bem-vindo ao Elísio.
Welcome to Elysium.
O Carlton disse ao Tyler para ir a um sítio chamado "Elísio".
Carlton asked Tyler to come to a place called Elysium.
"Elísio" significa "paraíso".
"Elysium" means "paradise."
Elísio.
Elysium.
"Freude, schöner Götterfunken ( Alegria, brilhante centelha dos Deuses ) " Tochter aus Elysium, ( Filha dos Elisíos ) " Wir betreten feuertrunken, ( Com o arrebatamento de fogo, deusa, )
¶ ¶
O Dr. Elísio Collins, que nos honra com o tabaco de sua própria colheita.
Dr Elysium Collins, favouring us with a tobacco mix of his own devising.
A bordo da Elysium.
Aboard the Elysium.
Elysium...?
The Elysium?
A Elysium era um bilhete só de ida.
Elysium was a one-way ticket.
Elysium.
Elysium.
Apesar dele ter lutado e sobrevivido a intermináveis e sangrentas guerras contra os reis Persas, Dário e Xerxes, foi aqui, em silenciosa meditação, que um lindo acto de uma natureza violenta o trouxe ao Elísio e ao paraíso eterno.
Though he had fought and survived the endless bloody wars against the Persian kings, Darius and Xerxes, it was here, in silent meditation, that a beautiful act of a most violent nature brought him... to Elysium... and eternal paradise.
O Clube Elysium em Studio City.
This is Club Elysium out in Studio City.
- Elysium Bed and Breakfast. 16 quilómetros.
Elysium Bed and Breakfast, 10 miles.
Se não tivessem chamavam-se "Elysium just Breakfast"
If they didn't, it would probably be called "Elysium just Breakfast."
Bem-vindos ao Elysium Venham, vamos visitar a casa.
Welcome to Elysium. Come on, I'll show you around.
Para se lembrarem sempre de Elysium.
So you'll always remember Elysium.
De braços e corações abertos damos as boas-vindas ao George e à Linda como membros residentes da comunidade Elysium.
With open arms and open hearts we welcome George and Linda as resident members of the Elysium community.
Linda, o conceito de uma comunidade como a Elysium é muito mais envolvente e muito mais evoluído que essas ideias superficiais que acabaste de transmitir.
Linda, the concept of an intentional community like Elysium is far more involved and far more evolved than any of these plastic, shrink-wrapped summations you're coming out with.
Aqui no Elysium acreditamos que um sexo livre conduz a uma honestidade mais profunda.
Here at Elysium we believe that open sexual boundaries lead to a deeper honesty.
Aparentemente, no Elysium, praticam amor livre.
Apparently, at Elysium, they practice free love.
Querias mergulhar de cabeça em todas as coisas que o Elysium representava e nós fizemo-lo.
You wanted to dive headfirst into everything that Elysium represented, we did that.
Vou levá-la daqui e começar um novo Elysium em Miami.
I'm going to take her away from here and start a new Elysium in Miami.
Temos de falar da próxima etapa do Elysium.
We gotta talk about the next phase of Elysium.
Temos de pôr o Elysium na estrada.
We need to take Elysium on the road.
Estou no Elysium há quatro décadas.
I've been in Elysium four decades.
Elysium é uma aventura fascinante mas por vezes penso que perdi a oportunidade de conhecer algo mais real.
Elysium is an amazing adventure, but sometimes I think I missed out on something that was even more real.
O recente romancista, Davidson, é nudista, viticultor, e vive numa comunidade no Norte da Geórgia chamada Elysium, muito diferente dos corredores do poder que ele descreve tão acutilantemente nos seus livros.
First-time novelist Davidson is a nudist, winemaker and full-time resident of an intentional community in Northern Georgia called Elysium, worlds away from the corridors of power he so piercingly chronicles in his books.
E escreveu o livro todo aqui no Elysium?
And you wrote the whole thing here at Elysium?
O próprio Carl Sagan costumava falar das pirâmides do Elysium, umas pirâmides tetraédricas muito grandes, em Marte.
Carl Sagan himself used to talk about the pyramids of Elysium, which were these very large, tetrahedral pyramids on Mars.
Finalmente, posso comprar o meu bilhete para o Elysium.
I can finally buy my ticket to Elysium.
Três naves não autorizadas aproximam-se do espaço aéreo de Elysium.
Three undocumented ships are approaching Elysium airspace.
Entraram sem a devida autorização no espaço aéreo de Elysium.
You have made unauthorized entry into Elysium airspace.
Vocês estão a violar o espaço aéreo de Elysium.
You are in violation of Elysium airspace.
- Eles curam esta merda em Elysium.
- They can fix this shit on Elysium, man.
Isto não é o Elysium.
This isn't Elysium.
Ah, você aprenderá.
You'll follow the rules and keep your mouths shut, or damnation in Tartarus will be like Elysium... compared to the time you do here.
mudar-lhe a fralda porque ela nem sequer podia... e no momento da sua morte... não haviam brilhantes Campos Elísios espraiando-se à sua frente.
And at the moment she died, there was no gleaming Fields of Elysium stretched out before her.
" Elysium.
" Elysium.