Translate.vc / Português → Inglês / Fenway
Fenway tradutor Inglês
186 parallel translation
Passa em revista todos os nossos artigos, Mr Fenway?
You worry about every story in our paper, Mr. Fenway?
Esteve em Washington?
FENWAY : You been in Washington?
Quem quer que tenha ajudado o Tate a fugir ficou muito ferido.
FENWAY : Whoever broke Tate out cut himself pretty badly.
Eu tenho aqui as fichas, Dr. Fenway.
I've got the profiles, Dr. Fenway.
Pobre mulher.
FENWAY : Poor woman.
Bem, as mutações obviamente continuaram após a morte.
FENWAY : Well, the mutations obviously continued postmortem.
Altura da parede esquerda do campo de Fenway?
All right, height of the left field wall at Fenway.
Há algo em Fenway Park.
There's something at Fenway Park.
O Fenway é aquele com uma grande parede verde no lado esquerdo?
Is Fenway the one with the big green wall in left field?
Sonhei ontem á noite que estavas em Fenway com o Terence Mann.
I dreamt last night you were at Fenway with Terence Mann.
Sou do Willard Fenway agora.
I don't see Fenway here now. Do you, Rosa?
Ela disse que era a miúda do Fenway.
- No, Rosa! - Upstairs.
Vamos fazer planos Fenway.
We'll sell them to every sporting house and saloon this side of Chicago.
Então, Sra. Fenway, é muito mais que simplesmente agradável.
Why, Mrs. Fenway, it's much more than simply nice.
A Sra. Fenway, a nata da sociedade de Chicago.
Mrs. Fenway, the cream of Chicago society.
- Agora é Sra. Fenway.
- lt's Mrs. Fenway now.
Dos planos Fenway.
Of Fenway pianos.
Onde está Sr. Fenway?
Where is Mr. Fenway?
Eu não sou capaz de pintar, não posso jogar profissionalmente e não sei tocar piano.
I couldn't paint you a picture. I probably can't hit the ball out of Fenway. And I can't play the piano.
Vou levá-lo ao Parque Fenway.
I'm gonna take him to Fenway Park.
Aquele rapaz corajoso é o meu bisavô Franklin Jefferson Burns a atirar o chá sem se preocupar com o que a cafeína faria à Solha de Fenway.
That intrepid lad is my great-grandfather, Franklin Jefferson Burns... tossing that tea without a care... for what the caffeine would do to the Fenway flounder.
Fenway.
Fenway.
Volta para Femway, meu brochista!
Go back to Fenway, you Beantown cocksucker.
Quem quer um cachorro quente?
Hey, who wants a Fenway frank?
Não há nada que diga, "Por favor fale comigo papai" como um cachorro quente.
Nothing says, "Please talk to me, Daddy," like a Fenway frank.
Eu usei como isco estas gordas e saborosas Fenway franks.
I baited them with these plump and tasty Fenway franks.
Pertencem a Needra Fenway.
They belong to a Needra Fenway.
- Quem é essa?
And who is Needra Fenway?
A Needra Feenway esteve na sua casa essa noite?
Was Needra Fenway in your house that night?
Vamos para o estádio de Fenway!
We're going to Fenway!
Sobre Fenway.
Scatter them over Fenway.
Bem vindos a Fenway, onde os Mets vão terminar uma das suas piores épocas.
Welcome to Fenway where the Mets end a season that ranks among the worst.
Vejam, sou eu e o Emmett no parque Fenway.
That's me and Emmett on Fenway baseball field.
Fenway Park!
- Fenway Park!
Do que é que estás a falar? Acontece que a ideia inicial com os Red Socks, tornou-se um problema para o meu estilista, então ele mexeu uns pauzinhos com o gerente do estádio e agora, nós vamos casar-nos no Fenway! Ok.
What are you talking about?
Mas, e quanto a Fenway Park?
But what about Fenway Park?
O seu marido entregou a placa do Fenway Park em Washington.
What is this? Oh, my God! That's so perfect!
É um clube na Fenway.
It's this club by the Fenway.
É um clube na Fenway.
It's a club in the Fenway.
Um clube na Fenway.
A club in the Fenway.
O coração e a alma de Boston. O estádio de baseball.
The heart and soul of Boston, Fenway Park.
Sabes, quando era pequeno mudei-me para aqui de Nova Jersey... Não tinha amigos nem nada... por isso, o meu tio Carl começou a levar-me ao estádio.
See, when I was a kid, I moved here from New Jersey... and I didn't have any friends or anything... so my Uncle Carl started taking me to Fenway Park.
Não perco um jogo há onze anos.
I have season tickets to Fenway Park. I haven't missed a game in 11 years.
Estamos no estádio.
This is Fenway Park. - Oh.
Cachorro quente.
- Fenway Frank? - Blech.
É a melhor noite na história do clube...
It's the greatest night in the history of Fenway Park! Can you hear this?
Sabias que o Titanic afundou na mesma semana que inauguraram o estádio?
Did you know the Titanic sank the same week Fenway Park opened?
Certo.
FENWAY ( over phone ) :
Desculpa, Luis... mas acho que esqueceste a quem eu fui prometida.
I'm Willard Fenway's girl now.
Tu vês, Rosa?
She said she's Fenway's girl.
Sou um baterista quando é preciso timbre, tom e acção... mas conheço homens que o conseguem fazer.
We're going to make Fenway pianos.