Translate.vc / Português → Inglês / Firebrand
Firebrand tradutor Inglês
30 parallel translation
Lembra-se daquele agitador anarquista do hospital de Southwark?
Remember that firebrand agitator at Southwark Hospital?
- Quem é aquele agitador, Smithers?
- Who is that firebrand, Smithers?
Ela é lixada.
She's a firebrand.
Não sabia que o meu filho era tão revolucionário.
I had no idea my son was such a firebrand.
Após os salmos, veio o sermão e foi pregado pelo próprio John Knox.
After the psalms came the sermon, and it was given by the firebrand preacher John Knox himself.
A esposa dedicada e suplicante, a activista da abstinência, a sufragista fanática?
The devoted, pleading wife, the temperance firebrand, the crusading suffragette?
A Divisão irá criar um rasto electrónico que irá transformar o teu analista num fanático político, um activista anti-Quintana, determinado a impedir uma mudança radical à esquerda na América Latina.
Division will create an electronic paper trail that will paint your junior analyst as a political zealot an anti-Quintana firebrand determined to prevent a radical shift to the left in Latin America.
A irmã dele começou como Flamejante... uma heroína muito amada e admirada.
Your sister debuted as Firebrand, a much loved and admired heroine. [PEOPLE SCREAM]
Tornado Vermelho, Torpedo Vermelho, Inferno Vermelho... gosto mais desse nome do que Flamejante...
I like that name so much better than Firebrand. Meet your baby brother.
Por que continuas a dar estas palestras agitadoras?
Why do you have to keep giving these firebrand lectures?
"O recém-forjado tagarela liberal da ACN armou uma cena numa festa privada da noite de Ano Novo na qual os nossos espiões viram o espalha-brasas de esquerda a assediar, embriagado, a repórter do" TMI "Nina Howard."
"ACN's newly minted liberal bloviator made a scene at a private New Year's Eve party at which our spies caught the reengineered lefty firebrand making a drunken pass at TMI reporter Nina Howard."
O agitador foi salvo?
Has the firebrand been saved?
Isso faz dela uma agitadora?
Does that make her a firebrand?
John Alden é um agitador, mas também é adorado pelo povo.
John Alden is a firebrand, but he is adored by the commoners.
- O Detetive Gordon é muito direto.
Detective Gordon's our house firebrand.
O congressista Gostin era enérgico na luta pelos trabalhadores, o que o tornou nacionalmente reconhecido, além de herói local, para constituintes do Distrito 78.
Congressman Gostin was a firebrand champion of working people, making him a nationally recognized figure, as well as a local hero to the constituents in the 78th District.
E ele é 10 anos velho demais para esse tipo de acto impetuoso.
He is ten years too old for that brash young firebrand act.
Distribuindo remédios para os pobres o seu guru revolucionário é um senhor da droga que está prestes a fazer o negócio do século.
Doling out medicine to the poor Your firebrand revolutionary guru is a drug lord who's about to make the deal of the century
É a tua típica história anarquista idiota.
Oh, it's your typical noisy, nosy firebrand crap.
Quando inaugurarmos este prédio daqui a um mês, o FireBrand Tower será o prédio mais alto da América do Norte.
Now, when we open this building one month from today. The firebrand Tower will be the tallest building in North America.
Dono da FireBrand.
I own firebrand.
E Chicago terá o maior prédio da América do Norte, ficando o FireBrand, em NY, com o 2º lugar.
That'll give Chicago the tallest building in North America which leaves New York and firebrand in second place.
Faremos uma oferta pública de ações.
We're taking firebrand public.
Vão vender nossas ações na Bolsa de NY.
FireBrand's going to the New York Stock Exchange.
Acha mesmo que pode roubar a empresa?
Do you really think you can steal firebrand with a couple of bouncers?
Estou orgulhoso em anunciar que amanhã, FireBrand...
And I'm proud to announce that tomorrow, firebrand...
FireBrand sempre foi um negócio familiar e nada mudará isso.
FireBrand has always been a family business and nothing is going to change that.
Estamos a extrair o Falcon e o Firebrand pelo oeste...
- We have Falcon and Firebrand. - Extraction via west...
Temos o Falcon e o Firebrand. Extracção pelas escadas a oeste.
We have Falcon and Firebrand.
O Bobby era um pouco mais cauteloso.
No one really wanted Huey himself to go, because Huey was kind of a quick-tempered firebrand.