Translate.vc / Português → Inglês / Fish
Fish tradutor Inglês
15,392 parallel translation
- Molho de peixe?
- Fish sauce?
- Sim, sim... aquilo que metem no peixe.
- Yeah, yeah. You know, the stuff you put on the fish.
Praticamente tudo A X-Box, a aliança, o aquário, a tartaruga
# Almost anything X-Box, wedding ring, fish tank, terrapin
A maneira que eu olho para ele, é como este peixe.
- The way I look at it, it's like this fish.
Pessoas a dizerem que eu não deveria comer o peixe porque o peixe é... sabes, um ser senciente importante, e isso é verdade.
People saying well I shouldn't eat the fish because the fish is you know, an important sentient being and that's true.
Então, pesquemos.
Then let's fish.
Vamos pescar.
Let's fish!
Irmãos, pesquemos!
Brothers, let's fish!
É peixe.
- We're not moving! - It's fish.
É peixe.
It's fish.
É peixe!
It's fish!
Peixe!
Fish!
O teu dever é pescar.
Your call is to fish.
Pescarás também, Clavius?
Will you fish, too, Clavius?
Pois, nunca se meta entre aquele homem e um peixe.
Yeah, never get between that man and a fish.
Fábrica de peixe, por aqui.
Fish factory, this way.
Anda lá, fábrica de peixe.
Come on, fish factory.
Milky? O agente de viagem do peixe?
The fish travel agent?
Não me interessa se a mãe é peixeira no mercado!
I don't care if her mother sells fish in the market!
Peixe.
Fish...
Adoro peixe com curry.
I love fish Curry.
Por que não há peixe?
Why's there no fish?
Quem cheira aqui a peixe?
I won't resist, Who smells like fish?
Um metamórfico que pode mudar de forma com o poder do seu anzol mágico.
A shapeshifter who could change form... with the power of his magical fish hook.
E o seu anzol mágico e o coração de Te Fiti ficaram perdidos no mar.
And his magical fish hook and the heart of Te Fiti... were lost to the sea.
Escondem-se numa escuridão que continua a alastrar-se, espantam o nosso peixe, sugam a vida de ilha após ilha, até que cada um de nós seja devorado pelas garras sedentas de sangue da inescapável morte!
Hiding in a darkness that will continue to spread... chasing away our fish... draining the life from island after island... until every one of us is devoured... by the bloodthirsty jaws... of inescapable death!
As nossas armadilhas da lagoa este trazem cada vez menos peixe.
Our traps in the east lagoon... they're pulling up less and less fish.
Não há peixe.
There's no fish. Oh.
Então pescamos na ponta mais distante da ilha.
Then we'll fish the far side of the island.
Não há peixe.
There's no fish.
E se pescássemos para lá do recife?
What if we fish beyond the reef?
Mas, se não há peixe na lagoa...
But if there are no fish in the lagoon...
Uma regra antiga, de quando havia peixe.
An old rule, when there were fish.
Há mais peixe para lá do recife.
There's more fish beyond the reef.
E a escuridão continuou a alastrar-se, espantando o nosso peixe, sugando a vida de ilha após ilha.
And the darkness has continued to spread... chasing away our fish... draining the life... from island after island.
Segue o anzol.
Follow the fish hook.
Os peixes fazem chichi em ti todo o dia!
Fish pee in you all day!
Peixes tolos, tolos, tolos Só perseguem o que brilha
Fish are dumb, dumb, dumb They chase anything that glitters
Comida
Mm, fish dinners
Sobreviveríamos a peixe.
We'd survive on fish.
Já apanhaste algum peixe?
Caught any fish yet?
Quinze pratos de peixe para um bingo à noite?
15 fish dinners for bingo night?
Tirar-te os dons, ver-te contorcer como um peixe ofegante a morrer.
Take away your gifts, watch you writhe like a dying, gasping fish.
O jardineiro encontrou os peixes do lago todos mortos.
The gardener found all the fish dead in the pond.
Vai ser um tiro bem fácil!
It'll be like shooting a fish in a barrel.
Odiava isso.
I hated that fish, nigga.
- Que peixe enorme!
That's a huge fish.
Vais ficar maldisposto.
Fish guts gonna make you sick.
Podes limpar as tripas viscosas daquele balde ensanguentado?
Would you clean those steamy, slimy fish guts out of that nasty, bloody bucket? Ben :
- É peixe.
- It's fish.
- Então e o peixe?
- What about the fish?