Translate.vc / Português → Inglês / Fleet
Fleet tradutor Inglês
3,399 parallel translation
Quando estava a guiar a Armada para a Terra, tudo parecia tão claro.
When I was leading the fleet to Earth, everything seemed so clear.
Onde quer que estejam na frota, daqui fala Gaius Baltar, a desejar-vos um bom dia.
Wherever you are in the fleet... this is Gaius Baltar, wishing you a beautiful day.
Estamos a tentar fazer a diferença... dentro da frota.
We are trying to make a difference... - within the fleet.
A melhor nave da frota.
The ship and the fleet.
À Galactica, a melhor nave da frota.
To Galactica, best ship in the fleet.
Bem, depois da explosão, as casualidades dos outros foram superiores, o que nos deu a maioria, em mais de metade das naves civis da frota.
Well, after the blast, everyone else's numbers are down, which gives us solid majority on over half the civilian ships in the fleet.
Agora, estou literalmente a falar sobre as vidas e o bem estar de milhares de pessoas na frota.
Now, I'm literally talking about the lives and well-being of thousands of people in the fleet.
Uma vida sem turnos de meia-noite, nem exercícios, nem políticas de frota, nem inspecções nem nenhuma porcaria dessas.
It's one hour of your time, and then you have a whole new life, a life without midnight watches or drills or Fleet politics or the inspections or any of that crap.
Preciso de alguém para liderar esta frota. em quem confio, e que exija o respeito de todos.
I need someone to lead this Fleet who I trust and demands universal respect.
Por isso a Nave Mãe e a frota são suas.
So the Baseship and the Fleet are yours.
Presidente das Colónias e Almirante da Frota... de partida!
President of the Colonies, Admiral of the Fleet, departing.
A bandeira foi transferida para a Nave Mãe, e os nossos Vipers estão prontos a assumir os deveres de CAP pela frota.
Flag has been transferred to the Baseship, and our Vipers are ready to take over CAP duties for the Fleet.
Assim que os civis tenham sido todos desembarcados a frota abandonará órbita e juntar-se-á à Galactica.
Now, once the civilians have been offloaded, the Fleet will leave the orbit and rendezvous with Galactica.
A sua rota será previamente introduzida no computador de navegação, mas o Sr. Anders será o piloto. Ele conduzirá toda a frota... directamente para o Sol.
The course of the Fleet will be plotted into the nav computer ahead of time, but the actual piloting will be done by Mr. Anders.
É um oficial da Frota Colonial?
Are you an officer in the Colonial Fleet?
Uma vida sem turnos de meia-noite, nem exercícios, nem políticas de frota, nem inspecções nem nenhuma porcaria dessas.
A life without midnight watches, or drills, or fleet politics, or the inspections, or any of that crap.
Preciso de alguém para liderar esta frota. em quem confio, e que exija o respeito de todos.
I need someone to lead this fleet who I trust, who demands universal respect.
Presidente das Colónias e Almirante da Frota... de partida!
President of the colonies, Admiral of the fleet, departing.
A bandeira foi transferida para a Nave Mãe, e os nossos Vipers estão prontos a assumir os deveres de CAP pela frota.
The flag has been transferred to the baseship, and our Vipers are ready to take over CAP duties for the fleet.
Assim que os civis tenham sido todos desembarcados a frota abandonará órbita e juntar-se-á à Galactica.
Now once the civilians have been off-loaded, the fleet will leave the orbit and rendezvous with Galactica.
A sua rota será previamente introduzida no computador de navegação, mas o Sr. Anders será o piloto.
The course of the fleet will be plotted into the nav computer ahead of time. But that actual piloting will be done by Mr. Anders.
Ele conduzirá toda a frota... directamente para o Sol.
He'll guide the entire fleet directly into the sun.
- É um oficial da Frota Colonial?
Are you an officer in the colonial fleet? Yes.
E comprar para sua frota dois jactos supersónicos.
And buy for your fleet two supersonic jets.
Ele pediu-me um relatório sobre a Frota Imperial na China Oriental.
He had me report on the Emperor's East China Fleet.
Está com a frota chinesa.
She's been with the East China fleet the whole time.
E também todos os dados que tiver da Frota da China Oriental.
Also all the intelligence you have on the East China Fleet.
Destróieres protegem os transportadores, os tanques abastecem-nos ao centro, Tem-se uma esquadrilha de aviões com 800 kg de torpedos.
The destroyers protect the carriers, the tankers refuel them at the center you got a fleet of fighter planes, each carrying 800 kilogram torpedoes.
Estão a tirar navios da frota principal e não sabemos onde estão.
They're pulling ships from their main fleet and we have no idea where they are.
A nossa frota bombardeou Pearl Harbor há cerca de uma hora.
Ourfirst fleet bombed Pearl Harbor an hour ago.
Como saberemos se a Área 51 não tem um exército deles?
How do we know Area 51 doesn't have a whole damn fleet of them?
O curso da frota é 1.800.
Fleet course is 1800.
Foi Péricles que disse ao povo ateniense... que todos se deviam reunir nos portões da cidade, enquanto os seus vizinhos partiam por mar.
Now, class, it was Pericles who told the Athenian people they should all gather into the gates of the city while his naval fleet picked off the Spartans by sea.
Este tal Gus Boulis vem do Canadá, abre uma cadeia de lojas de sanduíches em Miami, depois trespassa-a, mete-se nos cruzeiros, compra uma frota de iates...
So this character Gus Boulis comes down from Canada, opens up a chain of sandwich shops in Miami. Then he cashes out, and he goes into the cruise business, buys a fleet full of yachts.
Com esta bela frotazinha deve ser um tipo satisfeito.
Nice fleet of boats like this, dude, you gotta be a content man.
E queremos a oportunidade de lhe provar que podemos transformamos estes seus onze barcos numa frota mundial de 30!
Listen, the bottom line is we have serious financial liquidity now, and we want the opportunity to prove to you, Gus, that we can take your 11 boats and turn them into a fleet of 30 around the world. Okay?
Adam Kidan foi condenado na Florida, em Março de 2006, a seis anos de prisão por conspiração e fraude na compra da frota de casinos flutuantes SunSail.
Adam Kidan was sentenced in Florida in March, 2006, to six years in prison for conspiracy and fraud... in the purchase of the SunSail Casinos gambling fleet.
... a frota fez mais de 60 viagens.
the fleet has gone on more than 60 voyages.
Se enviarem frotas...
If they send the German fleet down...
Estão sobre o comando de Quintus Arrius, comandante da frota do sul e vencedor da batalha do Estreito de Kerch.
- You are now under the command of quintus arrius, Commander of the southern fleet, And victor of the battle of the corinth straits.
Então vamos esperar que elas passem.
Then let's wait till they fleet.
Temos de gerir o tempo da frota entrar no porto.
We must manage the time the fleet enters the harbor.
Quando perdemos a nossa frota!
When we lost our fleet!
A frota inimiga foi embora!
The enemy fleet is gone!
Frota inimiga pela frente!
Enemy fleet ahead!
Um campo magnético estelar está a impedir a frota do Covenant de dar um salto para o Slipspace.
A local stellar magnetic field is preventing the Covenant fleet from making a slipspace jump.
Quando chegarem à frota do Covenant, encontrem o sinal, encontrem a nave, descubram uma forma de entrar e recuperem o alvo.
When you reach the Covenant fleet, find the signal, find the ship, find a way in, and grab that target.
A nossa única escolha será destruir a frota do Covenant, o alvo e toda a vossa equipa.
Then our only choicewill be to annihilate the Covenant fleet, the package and your entire team.
O ataque foi reforçado por ataques Kamikaze às tropas inimigas.
Their assault was supported by Kamikaze attacks to the enemy fleet.
Volte para ali, Sherman.
The Fleet can't afford to lose a doctor.
Por isso a Nave Mãe e a frota são suas.
So the baseship and the fleet are yours.