English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Fleur

Fleur tradutor Inglês

248 parallel translation
Vem Fleur, vamos todos dançar.
Come, Fleur, let's all dance.
Uma flor para uma flor.
A fleur for Fleur.
Tenta outra igual e eu marco-te o corpo todo com o sinal de prostituta!
Try that again and I'll cut some fleur de lis and the rest of you!
A tua história, a corrente, o estigma queimado...
Your story, the brand of fleur de lis...
Sou magistrado aqui em Fleur du Lac.
I'm the judiciary here in Fleur du Lac.
Eu não gosto de ver os visitantes de Fleur du Lac partirem com uma opinião má.
Well, now, I don't like to see visitors leave Fleur du Lac with a bad opinion.
Vim a Fleur du Lac para falar com uma pessoa.
I came to Fleur du Lac to see someone.
Vim para Fleur du Lac para vender peixe.
I go to Fleur du Lac to sell fish.
Tenho um mapa no caso de você querer ir a Blanch Fleur, Foi lá que eles descobriram os corpos.
I have a map of them caves that lead to Blanche Fleur, It was where that they discovered the bodies.
- Sabe o que tem em Blanch Fleur?
- Do you know what it is in Blanche Fleur?
Vamos para um lugar chamado Blanche Fleur, o qual a Marie me deu o mapa.
- We go through these caves to Blanche Fleur. The ones Marie gave me the map of.
Supostamente Blanch Fleur não está longe.
I suppose that Blanche Fleur can't be far.
Estamos em Blanch Fleur.
We are in Blanche Fleur.
Em nome de Blanche de Fleur soltai esse cavaleiro andante!
In the name of Blanche de Fleur unhand that errant knight!
A marca da flor-de-lis... a marca dada a todos aqueles que iam ser executados por assassinato.
The brand of the fleur-de-lis... the mark given to those who are to be executed for murder.
Conheces a "Flor-de-Lis", "Tudo o que desejar"?
Know about Fleur-de-Lis? Slogan's "Whatever you desire."
"Flor-de-Lis", certo?
Fleur-de-Lis party, right?
"Flor-de-Lis".
Fleur-de-Lis.
É a "Flor-de-Lis".
It's Fleur-de-Lis again.
"Flor-de-Lis"?
Fleur-de-Lis?
E que tal isto : "Flor-de-Lis".
Let's try this on for size : Fleur-de-Lis.
- O Fleur de Lis vai fechar.
I see Fleur De Lys is closing down. I know.
- no Chez Fleur no Domingo.
- at Chez Fleur on Sunday.
A Fleur é bonita, e o sutiã de gel também é uma boa - sem encher, já está tudo ali.
The Fleur's pretty, and the gel bra's a clever one - no pumping, it's already in there.
- Uma tulipa.
- Fleur-de-lis?
La Fleur foi tocada por um anjo.
La Fleur was touched by an angel.
De certeza que há muitas opções, Clark mas a minha escolha recairia sobre o La Petite Fleur.
I'm sure there are a lot opinions on that, Clark but personally, I'd have to go with La Petite Fleur.
Sr. La Fleur, esta é a Doris do Departamento de Água e Energia.
Mr La Fleur, this is Doris from the Department of Water and Power.
Sr. La Fleur, posso assegurar-lhe que esta é uma situação muito séria.
Mr La Fleur, I can assure you this is a very serious situation.
Mostra ao Sr. La Fleur onde é a saída.
Show Mr La Fleur out.
Se o Peter La Fleur pensa que umas bolas de borracha lhe vão salvar o ginásio, ele vai ter cá uma surpresa.
If Peter La Fleur thinks a few red rubber balls can save his sorry gym, he's in for quite a surprise.
- Apanhada pelo La Fleur.
- You're hooked on La Fleur.
Mas deixa-me elucidar-te,... desiste e poupar-te-ias à vergonha de perder com estes perdedores em Las Vegas, La Fleur!
But let me hit you with some knowledge. Quit now. Save yourself the embarrassment of losing with these losers in Las Vegas, La Fleur.
E, La Fleur, põe o avental, porque vai tornar-se sujo.
And, La Fleur, best bring your bib cos it's gonna get messy.
Se vais liderar esta equipa, La Fleur, vais ter de aprender a dançar no escuro.
If you're leading this squad, La Fleur, you've got to learn to do the dance in the dark.
Não tens nada a haver com isto, La Fleur.
This doesn't concern you, La Fleur.
Vou-te deixar teres o teu pequeno momento, La Fleur, porque depois deste torneio, o teu ginásio, a tua vida e a tua gaja serão minhas.
Pity. I'll let you have your little moment, La Fleur, cos after this tournament, your gym, your life and your gal are gonna be mine.
Dois bilhetes para o cinema, fora de prazo, e um cupão para umas massagens grátis nas costas, por Peter La Fleur.
Two expired movie passes and a coupon for one free back rub from Peter La Fleur.
O capitão Peter La Fleur foi eliminado, e o treinador O'Houlihan não está satisfeito.
Captain Peter La Fleur gets eliminated and coach O'Houlihan is not happy.
La Fleur volta ao jogo.
La Fleur's back in the game.
És um líder natural, La Fleur.
You're a natural leader, La Fleur.
Peter La Fleur aniquilou-o!
Peter La Fleur nails him.
La Fleur gira e dispara.
La Fleur wheels and fires.
La Fleur não se consegue segurar.
La Fleur can't hold on.
Não és o Peter La Fleur?
Aren't you Peter La Fleur?
Na tua cara, La Fleur.
Facial, La Fleur.
Satisfaz-te pelo buraco acima, La Fleur.
Cram it up your cramhole, La Fleur.
- Estás fora, La Fleur.
- You're out, La Fleur.
- Peter La Fleur vai ter que se sentar.
- Peter La Fleur has gotta sit down.
Está bem, Daniel.
OK, Daniel. - La fleur.
Ouviste? Percebeste? Que me disseste tu, esta manhã?
It all came true the soldiers, the meeting, the fleur-de-lis!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]