Translate.vc / Português → Inglês / Frag
Frag tradutor Inglês
93 parallel translation
"O Esquadrão C, 1ª secção, com bombas de fragmentação 500". "A 2ª secção, bombas de fósforo 500".
"C" squadron, first section, with frag 500s, second section, with phosphorus 500s.
- Gostava de arrumar com os palhaços!
- I'd like to frag the freaks!
Alguém tem de lhe dar cabo do cabedal.
Somebody oughta frag his ass.
Devemos estilhaçar o sacana hoje!
I say we frag that fucker tonight!
Tentem não estragar-lhe o dia com uma bomba de fragmentação.
Try not to ruin his day with a stray frag.
- Projéctil a postos.
- Frag is up.
- Apontador, projéctil de fragmentação.
- Gunner, troops, frag.
- Está apontado.
- Frag's up, sir.
Munição frag!
Frag!
- Estamos sem munições frag, senhor.
- We're out of frag, sir!
Matem-no!
Frag him!
Não podemos explodir com ele no chuveiro!
We can't just frag him with a grenade while he's taking a shower.
Eu digo-vos o que aconteceu, partindo do principio que ele não me mata só pelo gozo.
I'll let you know what happens, assuming he doesn't frag me just for kicks.
Procurem os Gorgonitas e desfaçam-nos!
Search out the Gorgonites and frag them all!
Desfaçam-nos!
Frag'em all!
Foi só a mim, ou parece que o Tenente estava a tentar matar o Comandante?
Was it just me, or did it seem like the Lieutenant was trying to frag his CO?
Eles estão armando os canhões Frag
They are bringing around their frag cannons.
Qual é o alcance dos canhões?
What is the range of their frag cannons?
Os canhões estão travando em nós!
Frag cannons are locking on.
Os canhões frag da nave comando estão nos mirando.
The Command Carrier's Frag Cannons have locked and targeted us.
Carregando todos os canhões frag.
Charging all frag cannons.
Mesmo que possamos reativar a malha com aquele gerador ali... como vamos deter o vômito?
Right, and even if we can frag leap the Defense Screen to that cell over there, how the frell are we going to stop the vomit?
Situação? O Jackson foi atingido por uma granada no Posto de Comando inimigo.
Private Jackson took a grenade frag rushing the enemy OP.
O efeito dos estilhaços indica um explosivo potente e o padrão da explosão e da fragmentação indica que o explosivo estava à frente.
The shattering effect here indicates high explosive and blast and frag pattern indicates that the explosive, uh, was packed up front
Fragmentação do invólucro, efeito térmico da libertação de gases e pressão da explosão.
Frag from the container thermal effect from the release of gasses and blast pressure
É onde os fragmentos são maiores. Estou a tentar.
So, let's follow along the seam and that's where the frag is largest
- Um fragmento de uma granada.
- Mortar frag.
Por isto, um dos fragmentos originais.
By this... the primary frag.
- A Abby tinha estilhaços na ferida.
Abby Sandoval has glass frag in her wound track.
São os últimos duma espécie a extinguil-se, o amelicano que agita bandeilinhas.
You are the rast of a dying breed, the frag-waving American.
Vou desfazer este coiro ruivo e, depois, mijar em cima do seu cadáver inútil!
I'm gonna frag his redheaded ass. Then I'll piss all over his useless corpse.
Sim, um fragmento da explosão.
Yes, it's a frag from the blast.
É o meu fragmento de plástico?
This my plastic frag?
É um cartucho de FRAG-12. Munições altamente explosivas de fragmentação.
It's a frag-12 cartridge, high explosive fragmentation round.
Alguma coisa com muito sangue.
Something with a high frag-count.
- Sabes que ele pode denunciar isto?
- You know he can frag this place?
Encontrei um fragmento de plástico.
We've got a plastic frag.
Levou com fragmentos.
He took some frag.
Granada. Vamos explodi-los após a contagem.
Frag'em. gonna cook'em off
Sim, um fragmento da bala.
Yeah, it's a bullet frag.
Encontraste alguma pista no fragmento que encontramos?
So did you get anything from trace yet on that frag we found?
Bem, isso explica todos estes fragmentos plásticos no corpo.
Well, it explains all this plastic frag in the body.
Este fragmento estava no nosso cavalheiro cubano?
Is the the frag from our Cuban gentleman? Yeah.
Sabes, na verdade esse é o fragmento que o matou. Bem... de certa forma.
You know, it was actually the frag that killed him, well in a way.
Para vidro de segurança reforçado, prefiro a Frag-12, uma munição militar com projécteis explosivos.
For hardened security glass, I prefer Frag-12, a military round with an explosive projectile.
Encontraste alguma pista no fragmento que encontramos?
Hey. So did you get anything from trace yet on that frag we found?
O meu tomate esquerdo explodiu com uma granada no Iraque.
I got my left nut blown off by an aper frag in Iraq.
- Vais matá-lo, não vais?
- You're gonna frag him, aren't you?
- Parecem cicatrizes de estilhaços.
Looks like frag scars.
Canhões Frag?
"Frag cannons?"
Morgan, Morgan...
I made him eat a frag grenade.