English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Freakin

Freakin tradutor Inglês

1,263 parallel translation
Temos a classe asiática, show individual, strip-tease.
We got Asian persuasion, butter pecan freakin', chocolate deluxe.
As pessoas estão a enlouquecer.
People are freakin'out.
Ficas em casa e comes as batatas todas.
Stay home and eat all the freakin'chips, Kip!
Estou esfomeado.
I'm freakin'starved.
Idiota do caraças!
Freakin'idiot!
Todos na escola me acham um idiota por tua causa.
Everybody at school thinks I'm a freakin'idiot'cause of you.
Até posso ser a porcaria da Madre Teresa. Mas não me lembro.
I may be freakin'Mother Teresa for all I know, But I don't remember.
Excepto por um detalhe. - Tu és preto!
You could own this freakin'hotel, except for one thing- - you're black,
São tão altos.
They're so freakin tall.
Não quero saber se é o raio do Taj Mahal.
I don't care if it's the Tajma-freakin-hall...
Nem... pensar!
No... freakin'... way.
- Ursos polares dum raio!
- Freakin'polar bears!
E ao sacana daquele labrego.
And that freakin'redneck jerk.
Estou-me a passar, tenho de discutir o caso dele.
I'm freakin'out, I've gotta argue his case. My God.
Quanto tempo vai o elevador demorar? - Finalmente.
Dammit, how long is this freakin'elevator gonna take
Está na bandeira do estado!
It's on the freakin state flag.
Até vais parecer o Carl Lewis.
You'll look like Carl freakin'Lewis out there.
- Estrelas.
- Freakin'stars.
- Bem... eu tenho o filme de terror mais estranho que alguma vez tenhas visto.
Okay, I've got the scariest freakin'movie you'll ever see.
É como uma santa padroeira.
She's like a freakin'patron saint or something.
Foi quando vi aqueles malditos nomes. E todas aquelas pessoas que tiveram as suas vidas roubadas e não tiveram escolha.
And then I looked at all them freakin'names, and all those people that had their lives stole from them, they didn't have no goddamn choice.
Porque é que não encaixam uma coisa?
Why don't they get with the freakin'program?
Temos outro convidado especial.
Got another freakin'guest.
- Estás a pôr-me nervosa.
- It's freakin'me out.
- Ele ia correr com a moto.
Jesus, he was going to take the thing for a freakin'run.
Decidi fazer de minha responsabilidade limpar isto de cima a baixo, nem que leve toda a noite.
I have made it my duty to clean this place from top to bottom, even if it takes me all freakin'night.
Ok, lá está Attila, o Huno Deve estar enterrado no telhado.
Okay, like Attila the freakin'Hun's gonna be buried on the roof, bro.
Morcegos.
Freakin'bats.
És um psicopata do caraças.
Geez, you're a freakin'psycho, dude.
Eles estavam nervosos.
They're freakin'out.
Eu procurei em cada canto E buraco por pessoas como essas... E mandei-os para a prisão a minha vida inteira.
I've looked in every nook and cranny for bastards like them, and have put them into jail all my freakin'life.
Parece uma cidade fantasma.
It's a freakin'ghost town!
É sempre assim.
Every freakin'time!
Sei que se o Sr. White sabe que tens um filho grávido, ele... E tu ficas : "É sempre assim."
I know if Mr White found out you had a pregnant son, he'd be all... and you'd be all, "Every freakin'time!"
Anota o que fizeste desta vez porque, agora, arrasaste.
Whateveryou did this time, write it down becauseyou nailed it. You freakin'nailed it.
Bela vizinhança!
Nice freakin'neighborhood.
Segurança! Tira as tuas malditas mãos de cima de mim!
Get your freakin'hands off me, man!
Uma prenda de Deus para ele.
freakin'gift from god to him.
A minha vida está toda registada. Porque é que não vais ver a porcaria dos registos?
My whole damn life is on record, so why don't you look at the freakin'records, huh?
Bala grande e estranha.
Big freakin'bullet.
Pareço o raio de um gato!
I look like a freakin'cat!
Os malditos estafetas de bicicleta pensam que são donos das ruas.
These freakin'bike messengers think they own these streets.
As pessoas adoram-nos.
Sheesh, people freakin'love us.
Não há acordo possível com os tipos da maldita comissão
There's no negotiation with the fellas at the freakin'FCC
Nunca ganharás, se te meteres com os tipos da maldita comissão
You'll never win by messing'with the fellas at the freakin'FCC
São os gajos da maldita comissão
They're the fellas at the freakin'FCC
Se sinto o cheiro de coisas familiares, e não sei o que elas são?
If I smell things so freakin'familiar I just can't figure out what they are?
O fulano estava a ler uma revista.
The guy was readin a freakin'magazine.
Estou a usar o meu novo brilho de lábios porque a mulher do meu ex-namorado é parecida com a Isabella Rossellini e eu sou parecida comigo.
Wore my new lip gloss'cause my ex-boyfriend's wife looks like IsabeIIa freakin'RosseIIini, and I'm like... me.
Sinto-me uma daquelas pessoas que é tão infeliz que não consegue estar perto de pessoas normais. Como se infectasse as pessoas felizes. Como uma miserável, desequilibrada e imoral ex-amante.
I feel like one of those people who's so freakin'miserable they can't be around normal people... like I'll infect the happy people... like I'm some miserable, diseased, dirty ex-mistress.
Porcaria da AFFA.
Freakin'AFFA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]