English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Hornet

Hornet tradutor Inglês

377 parallel translation
Pisou um ninho de vespas.
He's practically put his foot right into a hornet's nest.
Julgaräo que caram num ninho de vespas.
They'll think they've got into a blooming hornet's nest.
Agora, só por ele ser o teu namorado, não o larga.
Now that Charles is your beau, she's after him like a hornet.
Sob o comando do Almirante Halsey, os nossos porta-aviões Hornet e Enterprise saíram dos EUA duas semanas depois de nós.
Under the command of Admiral Halsey, our aircraft carriers the Hornet and the Enterprise left the United States two weeks after we did.
Submergimos e aguardamos que transmitam ao Hornet.
We'll submerge and await completion of your shortwave to the Hornet.
Recebe, Hornet.
Get it, Hornet.
Uma judia ou um vespeiro?
A Jewess or a hornet's nest?
Esperarei que o Hornet mande um helicóptero.
I'll wait till the Hornet sends a'copter.
O helicóptero do Hornet apanhou o tripulante do Forney.
The Hornet's helicopter picked up Forney's crewman.
- E o Hornet?
- How about the Hornet?
- O Hornet não está preparado.
- Hornet not spotted for recovery.
É tão venenoso como a picada de uma abelha.
About as poisonous as a hornet's.
Enquanto metemos o nariz num ninho de vespas.
While we stick our noses into a hornet's nest.
Aqui há mais "ferrões" que num ninho de vespas.
In fact, there are more stings in here than in a hornet's nest.
Quando tento controlá-lo, parece uma vara num vespeiro.
Now, any way I try to manage him, it's like poking'a stick in a hornet's nest.
É pior que uma praga Faz fugir a vespa do ninho
She'll out pester any pest Drive a hornet from its nest
- Não quero ser precipitado, mas certamente mexemos num ninho de vespas.
- I don't want to jump to conclusions, but we stirred up a hornet's nest. Kelso requesting Control.
Alguns acham que podia ter esperado uns dias... antes de enfiar o nariz no maior vespeiro que temos.
Some people think you could've waited a couple of days before you stuck your nose in the biggest hornet's nest we got.
- Atiraram-nos um ninho de vespões.
- They threw a hornet's nest in the car.
Mexeste num ninho de vespas.
You stirred up some kind of a hornet's nest back there.
Uma armadilha para a heróica vespa.
A trap for the heroic hornet
Estávamos há vários dias no mar - CORRESPONDENTE DE GUERRA - quando vimos o Hornet aproximar-se.
We were has some days in the sea when we saw the Hornet to come close itself.
E o Hornet tinha aviões estranhos no convés.
E the Hornet had uncommon airplanes in the deck.
Dezasseis B-25 Mitchell, comandados pelo Tenente-Coronel James Doolittle, descolaram do porta-aviões "Hornet"
Sixteen B-25 Mitchell, commanded for Lieutenant-Colonel James Doolittle, they had unglued from the aircraft carrier "Hornet"
Verificando a arma.
Hornet-gun.
Verificando o raio.
Hornet-sting.
Ei, rapazes!
Hornet! Over here!
Não me pressiones, Vespa, precisas de mim!
Don't push me, Hornet. You need me!
Vespa, espera.
Hornet! Wait!
Vamos, Vespa.
Come on, Hornet.
Senhores, proponho um brinde pelo próximo nome da nossa lista....... o maior desafio de todos : o Vespa Verde.
Gentlemen, I propose atoast forthe next target on our list. The biggest game of all : the Green Hornet.
Por Deus, Vespa, já estou farto de arranjar essa porta.
Come on, Hornet. You're gonna break me, getting that doorfixed!
Acabo de receber outra visita do Vespa Verde.
Ijust had anothervisit from the Green Hornet.
E porque achas que o Vespa Verde disse isso?
And why do you suppose the Hornet said what he did?
Ainda não nos disseste como vais atrair o Vespa Verde até aqui.
You haven't told us how you're going to get the Green Hornet here.
Vamos, Vespa, vamos fazer um acordo.
Look, Hornet. Can't we make a deal.
Vespa! Tira-me daquí! A minha perna!
Hornet, get me out of here!
Vespa!
Hornet!
O Vespa Verde pode ir mais rápido.
The Green Hornet can travel faster.
É o Vespa Verde!
It's the Green Hornet!
Não te vires, Vespa.
Don't turn around, Green Hornet.
Foi tudo feito com espelhos, Vespa.
It's all done with mirrors, isn't it, Hornet?
E não só tenho a cabeça da ogiva, mas também o Vespa Verde.
And not only do I have the warhead, I also have the Green Hornet.
Pensarão que o Vespa Verde planeou toda a operação.
That the Green Hornet masterminded the entire operation.
O Ferrão do Vespa aponta directamente para o carro.
The Hornet-sting is aimed directly at the car.
O "Lexington" foi ao fundo, o "Saratoga" está fora de combate, restam-nos apenas o "Hornet", o "Enterprise" e o "Yorktown".
With the Lexington gone, the Saratoga laid up, all we've got is the Hornet, the Enterprise and the Yorktown.
O "Enterprise" e o "Hornet" chegam antes do pôr-do-sol.
The Enterprise and the Hornet are due in by sundown.
Já imagino a reacção de Washington, se eu entregar o "Hornet" e o "Enterprise" a um capitão de cruzador.
I can just picture Washington's reaction if I hand over the Hornet and the Enterprise to a cruiser skipper.
Sai com o "Hornet" e o "Enterprise", amanhã.
He takes Hornet and Enterprise to sea tomorrow.
O "Enterprise" e o "Hornet" correrão um risco calculado. Quer dizer, só se expõem ao ataque do inimigo com força superior se tiverem a possibilidade de lhe causar danos importantes.
Enterprise and Hornet will act on the principle of calculated risk, which means avoiding exposure to attack by superior enemy forces without good prospect of inflicting greater damage to the enemy.
Sabes, meteste a mão num ninho de vespas.
You've stirred up a hornet's nest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]