English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Incendia

Incendia tradutor Inglês

79 parallel translation
Tocavam às escuras... e a luz incendia em mim.
They'd play the intro in the dark... ... and a spot would come on...
Se incendiar aquela nuvem, serei forçada a incendiá-lo a si.
if you fire on that cloud, i will be forced to fire on you.
Quando os olhos encontram com olhos, até a àgua incendia-se.
When eyes meet eyes, even water catches fire
- Incendia!
- Incendia
Incendia absum!
Gwen : Incendia absum!
É obvio que a força e resistência dele está a crescer mas é natural. Lutar criou uma estimulação que provocou um incêndio respiratório. Bafo de Fogo.
Well, obviously, Duncan's innate strength and resilience have been growing steadily since birth, but his natural fight-or-flight response created a hyper-stimulated state, which manifested itself as incendia respiro.
Incendia de sanctimonia!
Incendia of sanctimonia!
Hic est incendia.
Hic est incendia. Latin.
- Vamos incendiá-los!
- We're gonna burn them out!
Incendiá-lo.
Set it on fire.
Ninguém vai incendiá-la.
And nobody is gonna burn it.
Vamos incendiá-la para receber o seguro.
Let's burn it down for the insurance.
Em contato com a água, a cápsula dissolverá... e o sódio liberará hidrogênio... reagindo o suficiente para incendiá-Io.
This capsule hits the water and dissolves, the sodium'll give off hydrogen, and there'll enough of a reaction to ignite it.
Não está aqui para desenhar um edifício... mas para incendiá-lo.
You're not here to design a building. You're here to burn one down.
- Incendiá-la, queimá-la até os alicerces.
- Burn it, raze it to the ground.
Incendiá-lo pelo dinheiro do seguro?
To burn it down for the insurance money!
Estou-te a dizer, podes incendiá-los.
Neal : I'M TELLING YOU, YOU CAN LIGHT THEM.
Com milhares deles amontoados e aterrorizados no templo que ficava por cima destas fundações, ela começou a incendiá-lo.
With thousands of them huddled terrified in the temple above these foundations, she began to set light to it.
Incendiá-lo?
Burn it down?
- E prometemos não incendiá-la.
And we promise not to burn it down. Oh, yes, that's right.
Vamos incendiá-lo!
Let's burn it!
Se a cidade se recusar a ceder, vou incendiá-la e bombardeá-la 24 horas por dia.
I will burn their crops upstream and downstream.
Iria querer incendiá-los?
Would you want to torch them?
Sendo isto um quartel de bombeiros, a última coisa que queremos fazer é incendiá-lo.
You realize, this being a firehouse pretty much the last thing we wanna do is set this place on fire.
- Vou Incendiá-la. - O quê?
- Burn it.
Conseguimos incendiá-lo.
We can light him up.
Vou incendiá-lo exactamente onde está.
I'll burn you down right where you stand.
Ameaçou incendiá-lo.
You threatened to set him on fire.
depois talvez, incendiá-lo.
Then maybe, set him on fire.
depois talvez, incendiá-lo.
Or a boob job, in case she's not smart.
Não podem incendiá-la se estivermos cá dentro.
They can't set fire to it if we're inside.
Ou incendiá-la como um viking.
OR LIGHT HER ON FIRE LIKE A VIKING.
Não o deverias ter posto num saco de papel castanho e incendiá-lo?
Shouldn't you put him in a brown paper bag and set him on fire?
Vai incendiá-lo?
You're gonna light it on fire?
Tenta não estragá-los ou incendiá-los.
Just try not to crack the spines or burn them.
- Temos de incendiá-la.
- We've gotta rig this thing to burn.
Isso é problema teu.
- incendia respiro incident at school and... - That's what we call a "your problem."
- Ou incendiá-los com relâmpagos!
Or strike them with lightning!
Latim.
Hic est incendia.
Hic est incendia.
"Here is the fire."
Tem motivo para incendiá-la?
Does he have any reason to burn it down?
Não vais incendiá-lo!
You're not settin'that thing on fire!
Ai tem a nossa urina, e é melhor ser a última vez que fala nisso porque este prédio é uma caixa de fósforos, e vou incendiá-lo.
- That's our pee, and that's the last I better hear about it. Because this stupid building is a tinderbox, and I will burn it to the ground.
- Tentaram incendiá-lo.
All right, so someone tried to torch him.
- Então... o assassino de Santiago cobriu-o com anticongelante, para tentar incendiá-lo.
Santiago's killer doused him with antifreeze, tried to light him on fire.
Vamos incendiá-los!
Let's light them up.
Se não saem vamos incendiá-los!
If you won't come out we'll burn you out!
Vão incendiá-lo, capitão.
They're going to burn it, captain.
Vou comprar esta editora e incendiá-la até às cinzas.
I'm gonna buy this publishing company and burn it to the ground.
Você incendiou um clube cheio de crianças, porque é menos suspeito do que incendiá-lo vazio?
You set a fire in a club full of kids because it's less suspicious than torching it empty?
Não deixem o Belch incendiá-lo até chegarem ao outro lado.
Don't let Belch ignite it until you get to the other side.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]