English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Japan

Japan tradutor Inglês

3,041 parallel translation
A unidade dele foi mandada para o Japão, para trabalho humanitário.
We got lucky. His unit was assigned to Japan for humanitarian work.
Sinto-me no Japão.
I really feel like I'm in Japan.
- São vocês que moram no Japão?
Oh... - you're the one that lives in Japan.
Meu, eu fiz umas bebidas espectaculares quando estive no Japão.
Man, I made some serious drinks while I was over in Japan.
Mas sabes, adorei a Secundária, adorei a Universidade e agora o Japão.
But you know, I loved high school, I loved college, and now I love Japan, man.
- Vamos para o Japão?
- We're going to Japan?
- Vocês vão todos para o Japão.
- Yes. - You're all gonna go to Japan.
- Eu vou para o Japão.
- Everybody. I'm going to Japan.
Daí a engenharia a nível dos motociclos ser tão boa no Japão, porque um motociclo é quase um avião, tem uma dinâmica semelhante.
That's why the motorcycle engineering is very good in Japan, because a motorcycle is next to an airplane, much more similar dynamics.
O Lorenzo conquista o título se terminar em primeiro ou segundo no Japão.
Lorenzo can clinch the world title if he finishes first or second in Japan.
Dave? Há 2 dias, visitaste um site japonês.
Addons Dave, two days ago You visit a site in Japan
Não ficava surpreendido se dissesse aqui "Fabricado no Japão".
I wouldn't be surprised if there's a "made in Japan" sticker in there.
Foi assim que o Japão se meteu numa recessão de uma década.
That's how Japan got itself a decade-long recession.
Porque a China foi invadida pelo Japão.
Because China was invaded by Japan.
quero dizer, tivemos o pterodáctilo em Londres, o suki no Japão, sem mencionar a Grande Bertha...
I mean, there was the pterodactyl over London, there was suki in Japan, not to mention Big Bertha...
A corte deu Hong Kong à Inglaterra e Taiwan ao Japão.
The court gave Hong Kong to England and Taiwan to Japan.
Japão e Portugal.
Japan and Portugal.
Recebo um telefonema à cobrança... do Japão.
I got a collect phone call from Japan.
Eu fui ao Japão, para tirar este homem da prisão.
And, I went to Japan to get this man out of jail.
No final, nós... Esta nação de 300.000 pessoas, interveio, E opôs-se aos Estados Unidos,
At the end, we, this small nation of 300,000 people intervened, and went against the United States and Japan, the two strongest economies in the world.
Comecei a viajar imenso.
I'D BE IN L.A., OR I'D BE IN JAPAN,
O que é que ela dizia sobre isso?
Well, Japan is 17 hours ahead.
E as coisas que não soubesse, como os postais do Japão...
And then that stuff... I have no clue. Like the postcards from Japan.
Um destacado especulador, vindo do Japão.
Prominent venture capitalist, originally from Japan.
Mas isso não quer dizer que ele não está com a Yakuza.
But that does not mean he's not with the Yakuza. In Japan, the mob has been known to work out in the open with major corporations. Right?
E ele correspondia-se com alguém no Japão, alguém que lhe deu o nome de Hiro Noshimuri, em código, mesmo aqui.
And he was corresponding with somebody in Japan, somebody who gave him the name Hiro Noshimuri, in code, right here.
Ele mora no centro, mas viaja muito ao Japão pelo Hiro.
He's got a place downtown, but he travels back and forth to Japan a lot for Hiro.
Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP,
Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP, Walt Disney Japan, Mitsubishi and Toho present
Esta é a Universidade de Estudantes do Japaão.
CQ! This is a high school student from Japan.
As Olimpíadas serão o ano que vem, o nosso país está a mudar radicalmente.
It's a whole new era. Japan is changing radically.
Usam-no para pasta de papel, exportam a madeira para os EUA e para o Japão.
They use them for pulp ; they export them whole to the United States and to Japan.
Em junho de 2010, a Greenpeace assinou um acordo que permitiria a países como o Japão continuar a caça comercial de baleias.
In June 2010, Greenpeace agreed to a deal that would allow nations like Japan to continue hunting whales for commercial purposes.
Aguenta firme, Japão.
Hang tough, Japan.
10 equipas correm do interior da Austrália ate Tóquio no Japão.
10 teams raced from the Australian Outback to Tokyo, Japan.
Eu sei, porque viemos sempre na direcção errada Esta viagem foi como um horripilante "déjà vu".
This drive in Japan was like a horrific deja vu.
Deram-nos imenso tempo para chegar ao aeroporto no japão.
We were given ample time to get to the airport in Japan.
e examinámos a dívida a países como a França, o Japão e a Alemanha.
We examined the debt to countries such as France, Japan and Germany.
Ele deu-me um igual a este no dia em que nos mudámos para o Japão.
He gave me one like this... The day we moved to Japan.
O desastre devastou o Japão.
The disaster has devastated Japan.
Ele é o jovem mais arrojado do Japão.
He's the most dashing young man in Japan.
Mas o Japão não.
But not Japan.
Não existe Deus no Japão.
There's no God in Japan.
No Japão, Deus não é um ser omnipotente.
In Japan, God isn't an omnipotent being.
Pessoas como tu fazem o Japão apodrecer mais rápido!
People like you make Japan rot faster!
Japão e Indía, Vou trazer-te coisas lindas.
Japan and India, I'll bring you beautiful things.
Temos os melhores mapas, o porão cheio de têxteis, um relógio para o imperador da China... e presentes para fazer negócio no Japão.
We have the best maps, a hold full of textiles, a clock for China's Emperor... and gifts to do business in Japan.
Super famosa no Japão.
It's big in Japan. Perfect.
Ou ia para o Japão ou para a Europa.
I was either going to Japan or Europe.
Estávamos a fazer muitas digressões no Japão, na América.
We were doing a lot of major tours in Japan, America.
- Japão isso seria um luxo...
In Japan, that would be like a deluxe...
É especial.
Had it flown over from Japan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]