English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Lager

Lager tradutor Inglês

204 parallel translation
O primo Flo mit pastel e caneca de cerveja.
No, Flo Zimmerman, my cousin from Passaic. Mit de apple strudel und the lager beer. - Lager beer.
Aqui tem uma oferta das cervejas King.
Here's an offer from King's Lager Beer.
As cervejas King...
King's Lager Beer!
Pode trazer uma cerveja.
You might bring me a lager.
"Estaríamos melhor à sombra bebendo uma cerveja gelada!"
'We'd be better off in the cool shade of a glass of lager. "'
Tenho uma belíssima cerveja da Baviera.
Some fine lager from Bavaria.
Temos um pouco de ficção científica para vocês, uns efeitos especiais, algo para vos dar arrepios na espinha e vos deixar as pernas bambas.
Now we've got some science fiction for you, some sci-fi something to send the shivers up your spine send the creepy crawlies down your lager and limes.
Uma cerveja.
Lager.
Vamos todos ao Wally's Gaff beber uma cerveja.
Oh, let's all go to wally's gaff and have a lager.
Todos os bares Sirvam cerveja alemã
♪ of the day ♪ ♪ the bars will all be serving german lager ♪
Deve ser de tanta cerveja.
Must be all that lager.
Ela tentou impressionar-me bebendo 6 canecas de cerveja, e a arrotar "Yankee Doodle Dandy".
She tried to impress me by drinking six pints of lager, then belching "Yankee Doodle Dandy".
Aqui são três canecas.
Right, thats three Lager Tops
- Cerveja!
- Lager
És gentil em convidar-me para uma cerveja, Sid, depois do contratempo de hoje.
Sid, it's really decent of you to have me in for a lager... after today's little mishap.
- Não vais nada mais!
You're not having no lager.
- Dá-me uma cerveja, Nat!
- Get us a lager, Nat.
Já bebeste cervejas suficientes para uma noite, seu bêbedo!
You've had enough lager for tonight.
- Vá lá, Pai! - A cerveja?
- Where's the lager?
- Esta é uma cerveja da Holanda.
- This is a tasty lager from Holland.
Vais beber um pack inteiro de cerveja "força sem limites"?
You're going to drink an entire six-pack of "wicked strength" lager?
Nove canecas de cerveja.
Nine pints of lager.
18 canecas de cerveja.
Eighteen pints of lager.
18 canecas.
Eighteen pints of lager!
Por Deus, a primeira coisa que faremos é comprar uma caixa de Lucky Lager e vamos subir naquela placa famosa de Hollywood e vamos uivar para lua.
By God, the first thing we'll do is get a six-pack of Lucky Lager and we'll climb up to that famous Hollywood sign and we'll howl at the moon.
Essas não são Lucky Lager.
These aren't Lucky Lager.
- Pedimos a cerveja da sorte.
- We ordered Lucky Lager.
- Isso não é Lucky Lager.
- This ain't Lucky Lager.
Sou eu, ou essa viagem descambou, desde que acabou a Lucky Lager?
Is it me, or has this trip gone downhill since we ran out of Lucky Lager?
Já reciclámos tantas vezes a água, que ela começa a saber a cerveja holandesa.
We've recycled the water so often, it tastes like Dutch lager.
Isso já depende, quando acorda de tarde, prefere beber cerveja do dia anterior.
It depends. If you get up in the afternoon, you prefer a can of last night's flat lager.
Duff HALL CERVEJEIRO DOS PRESIDENTES Há quatrocentos e tantos anos... juntamos o melhor lúpilo e cevada para fazer uma cerveja encorpada e gostosa.
Fourscore and seven years ago... we took the finest hops and barley... to brew a refreshing, full-bodied lager.
Duas doses.
Two pints of lager.
A única vez que pareceste á von - tade e descontraído foi em 1972, quando quiseste mostrar que a cerveja bebida na Páscoa tem menos álcool que a de dieta.
The only time you ever looked natural and relaxed was in 1972 when you tried to prove that Easter beer was less proof than diet lager.
Porque é que o fósforo funciona, e a cerveja não?
So the matches work, but the lager doesn't. What does that mean?
Duas canecas por favor.
Two pints of lager, please.
Quero uma caneca da melhor cerveja que cá tem.
I will take a pitcher of the finest lager in the house.
Só desde que tiraram a vita - mina C da cerveja dinamarquesa.
Dietary supplement, since they took the Vitamin C out of Danish lager.
E da forte, ainda por cima...
... Extra strong lager, too.
- Não há cerveja?
- No lager?
Sir, você não é menos homem se chorar como um desalmado.
Sir, there is nothing unmanly in howling like a hungry prairie dog. - No lager?
- Está bem. Três cervejas, por favor.
- Yeah, lager.
Dois anos sem caris e cerveja!
Two years without curry and lager!
Acho que ele quer uma cerveja.
Think he wants a lager.
- Cerveja da barata para a menina?
- Cheap Dutch lager for the lady?
Não há cerveja suficiente em todos os bares, em Glasgow, para lhe fazer justiça numa única sessão.
There's not enough lager in all the pubs in Glasgow to do it justice in a single sitting.
Duas cervejas e uma Guinness.
- Two pints of lager and a pint of Guinness.
O local deve parecer uma grande lixeira, a cheirar a cerveja.
The place should be a complete smelly tip, reeking of lager.
Fígado com cerveja e amêijoas com presunto.
Oh, no! - Liver in lager. - Mm.
por favor.
- Half a lager.
- Foi divertido.
Thanks for the lager.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]