English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Libere

Libere tradutor Inglês

83 parallel translation
portanto, imploramos humildemente... que libere os que logo vão morrer.
Therefore, we humbly beseech you for deliverance of those who are soon to die.
me libere.
Let me go.
Dora, se há algum tipo de promessa que ele fez a você, libere-o!
DORA, IF IT'S SOME SORT OF A PROMISE THAT HE'S MADE TO YOU, RELEASE HIM.
Libere o transmissor
Release the transmitter.
Libere o elevador.
Release the elevator, please.
Libere o elevador.
Release the elevator.
Libere o elevador, por fav or.
Release the elevator, please.
A menos que me libere já... os membros da tripulaçao virao me procurar.
Unless I'm released immediately, the crew members will come looking for me.
Libere minha nave imediatamente, senao estarei perdida.
Release my ship at once, or I am doomed.
Libere-se de vez em quando, Edward.
Take some chances once in a while, Edward.
Me libere.
Please release me.
Por favor me libere.
Please release me.
Rezo para Santa Brigid para que me libere de meus votos.
I'm praying to Saint Brigid... to release me from me marriage vows.
Libere-nos imediatamente ou abriremos fogo!
Release us immediately or we will open fire!
Primeiro libere os reféns.
First, release the hostages.
Libere a pressão.
Throttle on.
- Libere o campo de extasie.
- Release the stasis field.
Libere a nave ou matarei a um refém.
Release the ship or I'll kill a hostage.
Libere a nave imediatamente.
Release the ship now.
Libere o campo de força.
Release the force field.
Computador, libere o lacre de segurança dos aposentos do Tenente Tuvok.
Computer, lift the security seal from Lieutenant Tuvok's quarters.
Libere a cápsula.
Release the pod.
Libere todo plasma das naceles.
Vent all plasma from the nacelles.
Libere ela imediatamente.
Release it immediately.
Libere os prisioneiros.
Release the captives.
Libere Miss Goodheart e iremos daqui.
Release Miss Goodheart and we'll be on our way.
Libere aos poucos.
Release the manifold.
B'Elanna, libere 3 milhões de isodynes das naceles.
B'Elanna, vent three million isodynes of plasma from the nacelles.
Os libere, Doutor.
Clean them up, Doctor.
Libere o caminho!
Stand down.
libere Moya.
Just... just let Moya go.
E crie que porque um jurado em meu julgamento fez comentários anti-gay, poderiam me deixar libere?
So you think'cause a juror at my trial made anti-gay remarks, I might get set free?
Andromeda, mantenha seus olhos na atacante e libere robôs sensores.
Andromeda, keep your eyes on the bogey. Deploy sensor drones, standard coverage pattern.
Agora, libere minha nave.
Now release my ship.
- O que há libere com monitor?
- What's open with a monitor?
Libere a pista de lançamento.
Clear a launch path.
Stark, libere o controle do Talyn imediatamente! O velho e bom Stark.
Stark, you release control of Talyn at once!
Libere meus tripulantes e poderemos falar a respeito.
Release my crewmen and we can talk about it.
– Libere o cabo!
Release the cable.
Você quer que eu pague a fiança, libere-a e leve-a ao avião?
So you want me to bail her out and take her to the plane.
Harper, libere a carga, o botão aí atrás
Harper dump the cargo, switch behind you
- Frank, o que há libere?
- Frank, what's open?
Libere fluido para a sua glândula "hydrex"!
Just boost fluid to her hydrex gland.
Libere aquele minério e aumente nossa velocidade.
Jettison that ore and increase our speed.
Mas ninguém vai fazer nada sem que libere a herança.
But nobody's gonna do anything without clear title to the inheritance.
Era um "libéré", um homem livre que já tinha cumprido a sua pena, mas ao qual não era permitido sair da colónia.
He was a libérés, a free man. That is, he had served his sentence, but was not permitted to leave the colony.
Então me libere.
Then clear me.
Então, em 1826, um escocês, Alexander Laing, redescobriu Timbuktu.
You are a liberated woman in... for the television? - Femme libéré, oui?
A sua casa está à venda se gostar de um refúgio de fim de semana!
- Femme libéré. Jacob doesn't seem quite so sure about this.
Libere as amarras.
Release the clamps.
Libere a sua mente.
Release your mind.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]