Translate.vc / Português → Inglês / Liesel
Liesel tradutor Inglês
69 parallel translation
- Em casa, Liesel von Possenhofen.
- At home, Liesl von Possenhofen.
- lnsignificante, mas Liesel... me agrada!
- insignificant, but Liesl... pleased me!
- Liesel!
- Liesl!
- Liesel, o que há?
- Liesl, what's happening?
Liesel!
Liesl!
Liesel von Possenhofen.
Liesl von Possenhofen.
Sonhei em saltar de pára-quedas na Alemanha e salvá-las... as minhas duas tias, Hannah e Liesel, e a filha de Hannah, Sofi, que tocava flauta e era um ano mais nova que eu.
I dreamed of parachuting into Germany and rescuing them... my father's two sisters, Hannah and Liesel, and Hannah's daughter Sofi, who played the flute and was just a year younger than I.
Hannah, Liesel e Sofi Weiss.
Hannah, Liesel and Sofi Weiss.
Hannah, Liesel, e a minha bonita prima Sofi, que tocava flauta, e cuja fotografia eu guardava e agora era forçada a esconder-se algures no escuro não muito longe.
Hannah, Liesel, and my beautiful cousin Sofi, who played the flute, and whose photo I carried and had now been forced into hiding somewhere in the darkness nearby.
A Liesel e a Gretel Von Trapp.
Uh, Liesel and Gretel Von Trapp.
Liesel, põe os ovos na taça.
Liesel, pour the eggs into the bowl.
Liesel.
Liesel.
Não sei ao certo o que foi na Liesel Meminger.
I don't know exactly what it was about Liesel Meminger.
Anda, Liesel.
Come, Liesel.
Liesel, come a sopa e vai vestir-te.
Liesel, eat your soup and go and get dressed.
Despacha-te, Liesel!
Hurry up, Liesel.
Liesel Meminger.
Liesel Meminger.
Promete-me uma coisa, Liesel.
So, promise me one thing, Liesel.
Liesel, sei que gostas de estar aqui, mas não achas que devias sair, de vez em quando?
Liesel, I know you like it down here... but don't you think you should be outside a bit?
Claro que está. Liesel!
Of course he is.
Anda, vamos perder o desfile.
Liesel! Come on, Liesel, we'll miss the parade.
Liesel, anda.
Liesel, come.
Liesel?
Liesel?
- Liesel, vai para a cama!
Liesel, go to bed!
Liesel, está tudo bem.
Liesel, everything is fine.
Tenho uma coisa muito importante para te dizer.
I have something very important to tell you, Liesel.
Falo a sério, Liesel.
I mean it, Liesel.
Uma pessoa tem o valor da sua palavra, Liesel.
A person is only as good as their word, Liesel.
Já conheceste a Liesel?
You have met Liesel?
Liesel!
Liesel!
És uma rapariga corajosa, Liesel.
You are a brave girl, Liesel.
As lições da Liesel.
Liesel's lessons.
É a Liesel.
It's Liesel.
" Para a Liesel...
"For Liesel..."
As palavras são vida.
Words are life, Liesel.
Queres trazer um copo de água - a Herr Edel?
Oh, Liesel, will you get Herr Edel... a glass of water?
Meu Deus, Liesel!
Oh, my God, Liesel! Ja!
A Liesel está sempre aqui a brincar.
Liesel, she is always playing down here.
A Liesel nunca me dá ouvidos...
Liesel, you know, she never listens to me.
Preciso de falar com a Liesel.
I need to speak to Liesel.
Liesel, é um ataque aéreo!
Liesel, it's an air raid!
Tenho de o fazer, Liesel.
I have to, Liesel.
Mantiveste-me vivo, Liesel.
You've kept me alive, Liesel.
- Não me perderás.
I'm not lost to you, Liesel.
Liesel...
Liesel.
Liesel...
Oh, Liesel.
- Liesel!
Liesel!
Liesel... estás tão crescida.
Liesel... you are all grown up.
Para a Liesel do Max Só aprendi que a vida não faz promessas.
All I have learned is that life makes no promises.
"Liesel."
"Liesel."
Quando finalmente fui buscar a Liesel, tive o prazer egoísta de saber que ela vivera tão sabiamente os seus 90 anos.
When I finally came for Liesel... I took selfish pleasure in the knowledge that she had lived her 90 years so wisely.