English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Marcel

Marcel tradutor Inglês

1,625 parallel translation
O Marcel e eu, temos projectos.
Marcel and I have plans.
Marcel, viste aquele tipo?
See that guy, Marcel?
Attila Marcel lembrava-me alguma coisa. E lembrei-me...
Attila Marcel sounded familiar.
O teu pai foi buscar o nome Attila Marcel a uma canção.
Then it came back to me. Your dad got his monicker, Attila Marcel, from a song.
Pára com isso Marcel.
Cut it out, Marcel.
Attila Marcel!
Attila Marcel!
À esquerda, e pela primeira vez no ringue, a bela, a tigresa, a perigosa... Anita Marcel!
To my left, for the first time in the ring, the beautiful but dangerous tigress
A bela, a tigresa, a perigosa, Anita Marcel.
The beautiful but dangerous tigress
O teu amigo Marcel falou com o Ari.
Your friend Marcel contacted Ari.
Não quebro as regras do Marcel.
I don't break Marcel's rules.
As regras do Marcel?
Marcel's rules?
Onde achas que posso encontrar o Marcel?
Where do you suppose I might find Marcel?
Marcel.
Marcel.
O quê, Marcel?
What, Marcel?
Porque é que o Marcel a matou?
Why did Marcel kill her?
Estão com o Marcel.
They're with Marcel.
O Marcel disse que somos os teus guias.
Marcel said we're your guides.
Se o Marcel quer saber o que pretendo, pode perguntar-me pessoalmente.
Marcel wants to know what I'm up to, he can ask me himself.
O Marcel quer saber porquê.
Marcel wants to know why.
Dir-te-ia para lhe perguntares, mas acho que não podes, visto que o Marcel a matou.
I'd say ask her yourself, but I guess you can't seeing as how Marcel killed her.
Onde está o Marcel?
Where's Marcel?
Só respondo ao Marcel.
I only answer to Marcel.
Onde está o Marcel?
Where is Marcel?
Não quero saber das tuas regras, Marcel.
I don't care about your rules, Marcel.
Sabemos que o Marcel não passava de um vagabundo órfão até fazeres dele o que ele é.
We know Marcel was nothing but an orphaned street rat until you made him what he is.
O Marcel pode ser capaz de nos impedir de praticar magia real nesta cidade, mas como guardiãs do equilíbrio, ainda sabemos quando a natureza cozinha algo novo.
Marcel may be able to keep us from practicing real magic in this town, but as keepers of the balance, we still know when nature has cooked up something new.
Se não nos ajudares a derrubar o Marcel, por isso ajuda-me, a Hayley não viverá tempo suficiente para ver o seu primeiro vestido de grávida.
If you don't help us take down Marcel, so help me, Hayley won't live long enough to see her first maternity dress.
Já chega. Se queres o Marcel morto, então ele está morto.
Enough of this, if you want Marcel dead, he's dead.
Esta cidade já foi a minha casa, e na minha ausência, o Marcel conseguiu tudo o que eu sempre quis.
This town was my home once, and in my absence, Marcel has gotten everything that I ever wanted.
O teu irmão tem que cimentar o lugar dele no mundo do Marcel.
Your brother needs to cement his place in Marcel's world.
O Marcel teve sucesso.
Marcel succeeded.
Michael, é Marcel Janvier.
Michael, it's Marcel Janvier.
- Marcel Janvier.
Marcel Janvier.
- Parece o Marcel Marceau.
- She looks like Marcel Marceau.
Está prestes a ter a tua primeira visão do Marcel em acção.
You're about to get your first glimpse of Marcel in action.
O vampiro Marcel?
The vampire Marcel?
As coisas mudaram desde que a tua família foi embora, e o Marcel mudou.
Things have changed since your family left, and Marcel has changed.
Se o Marcel descobre que uma bruxa deixou os Originais voltarem à cidade, nós seríamos assassinados.
If Marcel finds out that a witch let the originals back into town, my people will be slaughtered.
Nem há meia hora atrás, tivemos que ensinar à tua irmã uma pequena lição estamos a pô-la em paz, Marcel.
Not half an hour ago, we had to teach your sister a little lesson we're putting her to rest, Marcel.
Marcel...
Marcel...
Marcel, por favor.
Marcel, please.
Planeávas dizer-me, depois destes anos todos, que Marcel está vivo e bem?
Rebekah : You mean to tell me, after all these years, Marcel is alive and well?
Marcel, quem o Klaus criou e manteve debaixo da sua asa, agora chefia um grupo à solta, que matam em público quem ameace.
Marcel, who Klaus sired and brought up beneath his own wing, now rules a menagerie of savage vampires running wild, killing in public for any human to come upon.
Por isso o que se passa entre o Marcel e as bruxas, é assustador o suficiente para arriscarem trazerem um original de volta à cidade.
So whatever is going on between Marcel and the witches, it's dire enough that they'd risk bringing an original back to town.
O Marcel quer saber o porquê.
Marcel wants to know why.
Eu diria para lhe perguntares, mas não podes, porque o Marcel matou-a.
I'd say ask her yourself, but I guess you can't, see, because Marcel killed her. [Thud] I'm Elijah.
O Marcel tem um exército a apoiá-lo.
Marcel has an army backing him.
Queremos tirar o Marcel e o seus vampiros da cidade.
We want to run Marcel and his vampires out of town.
Tudo o que Marcel sabe sobre ser vampiro aprendeu com o Klaus.
Everything Marcel knows about being a vampire he learned from Klaus.
'O meu Attila Marcel'
My Attila Marcel
Marcel! Vem ver.
Marcel, come and see.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]