Translate.vc / Português → Inglês / Mice
Mice tradutor Inglês
1,156 parallel translation
Acho que isso faz de nós os dois os ratos.
I think that makes you and me mice.
Estava a imaginar que era uma freira, a caminho do altar para receber os votos...
I was imagining I was a nun, on my way to the altar to take the vows - Well, then you were lucky that the mice had sense enough to stay away from it.
Estão a testar-nos como ratos num labirinto.
They're testing us like mice in a maze.
Soc especialista em camcndongos e traças.
My speciality are mice and silverfish.
Para apanhar ratos, deito-me no chão de boca aberta, e espero que entrem.
To catch mice, my lord. I lie on the floor with my mouth open and hope they scurry in.
Um ajuntamento g'ande de uatos com objectivo.
A large gathering of mice for a reason.
Eu levo os uatos mais finos. E tu tuazes os mais po'bes.
I'll bring the uptown mice and you bring the mice from downtown.
Somos gente, ou somos uatos?
Are we men, or are we mice? Mice!
Ratos! Ratos, com orgulho!
Mice, indeed, and proud of it!
Eu gosto de ratos.
Listen. I like mice.
Todos vocês! Detesto ratos.
I hate mice!
Não se aflijam meus senhores.
Don't worry. There are plenty of mice in Hong Kong.
Quero apresentar-vos um estadista entre os ratos, um líder dotado, um defensor da justiça,
"I present to you a statesman among mice. " A gifted leader... " A crusader for justice...
Homens ou medricas?
Men or mice? What'll it be?
Pegou algum rato, hoje?
Been catching mice today?
Então deve ter lido o livro Ratos e Homens.
So you must have read Of Mice and Men.
- Muito.
- Careful as mice.
Diz aqui que são muito inteligentes.
It says right here that mice are pretty intelligent.
Não gosto de ratos convencidos.
I don't like cocky mice.
Muitas vezes, os miúdos têm estes ratos brancos de estimação.
You know, lots of times, kids get these little white mice as pets.
Todos estes anos, tive um medo terrível de ratos para nada. Tu é que mo mostraste.
All these years, I've been deathly afraid of mice, and for nothing, and it took you to show me that.
Em Of Mice and Men, o grande era...
In Of Mice And Men, the big one was...
E os ratos de laboratório?
What about the laboratory mice?
Cumprem todas as ordens sem piscar.
Tell the mice to do something and they've got to jump to it.
Chegou a polícia local.
We got mice.
O Top acabou de falar ao telefone com o Mice e está furioso.
Top just got off the horn with the mice and he sounded pissed.
- A falar com a polícia local.
- Talking to the mice.
Quem está a dirigir a investigação para os locais?
Who's heading up the investigation for the mice?
Quando entrava num sítio, - todos os ratos saltavam para as cadeiras. - Estás a ver?
When she walked into a room all the mice jumped on chairs.
- Ratos.
- Mice.
Ratos, exactamente.
- Mice. Exactly.
Não são bichos nem ratos. Uma coisa preta por todo o lado.
Α bunch of black things but not roaches or mice.
Quem é que tem tempo para pensar o que se passou com uns ratos falantes, quando se vai a passar a 120 quilómetros à hora?
Who's got time to wonder what happened to some ridiculous talking mice when you're driving by at 75 miles an hour?
René, os ratos roeram-no.
OH, RENE, THE MICE HAVE EATEN IT. LOOK.
Allo Londres, os ratos comeram o livro de códigos.
HELLO, LONDON. THE MICE HAVE EATEN THE CODEBOOK.
Os ratos comeram o livro de códigos.
"The mice have eaten the codebook."
Os ratos comeram-no!
( gasps ) the mice have eaten it!
Vocês são homens ou ratos?
Are you the men or are you the mice?
Somos ratos.
We are the mice.
Agora são ratos voadores!
Now you are the flying mice.
Que bom. Não vou ter um filho emocionalmente viciado em ratos de desenhos animados e ursinhos.
- I will not have our child emotionally attached to cartoon mice and teddy bears.
As freiras são pobres como ratos de igreja.
Them nuns is poor as church mice.
Percebo, o gato vira costas e os ratos tomam conta da orquestra.
I see. The cat goes away and the mice take over the orchestra.
Dois ratinhos e tantos estragos.
Two little mice and so much damage.
Desde que não tenhamos de testá-lo nos ratinhos.
Long as we don't have to test it on those mice.
Ei, esses são os nossos ratos.
Hey, those are our mice.
Vocês sabem que os ratos são contra os regulamentos de saúde.
Now you people know that mice are against health regulations.
Eu não sabia que os ratos tinham vidas interessantes.
I never knew mice lived such lives.
O que somos nós, ratos ou Tartarugas?
What are we, mice or Turtles?
São os ratos, refugiam-se lá quando cantas.
IT IS THE MICE,
São ratos.
MICE.