Translate.vc / Português → Inglês / Montréal
Montréal tradutor Inglês
646 parallel translation
Telefonista, espero uma chamada de Montréal.
Operator, I'm waiting for that call to Montreal.
Toque a música sobre Montreal.
Play the song about Montreal.
- Montreal?
- Montreal?
" Sou um sonhador, Montreal.
"I'm A Dreamer, Montreal."
- Quanto dista Winnipeg de Montreal
- How far is Winnipeg from Montreal?
A que distância está Winnipeg de Montreal
How far is Winnipeg from Montreal?
Winnipeg, a 3ª cidade do Canadá e capital de Manitoba... fica a 1.242 Km de Montreal.
Winnipeg, the third city of Canada and capital of Manitoba... distance from Montreal, 1424 miles.
Chamam-me o Belo Brummell de Montreal.
They call me the Beau Brummell of Montreal.
- O seu destino?
- Montreal.
- Montreal. - A sua carga?
Your cargo?
Um concerto normal em Montreal.
A regular Montreal concert.
Segundo julgo saber, nasceu em montreal, no Canadá, e serviu na guerra junto do coronel Paradine.
You were born in Montreal, Canada and you served in the war with Paradine?
Alistado, em Montreal.
Enlisted Montreal.
- Montreal está às escuras.
- Montreal's blacked out.
Foi contabilista em Montreal?
You were an accountant in Montreal?
Para lá de Montreal.
Beyond Montreal.
Algum tempo para lá de Montreal?
Any time beyond Montreal, huh?
A Alice West estava em Montreal no mês em que o marido foi morto.
Alice West was in Montreal the month her husband was killed.
Montreal não é muito longe de Long Island.
And Montreal isn't too far from Long Island.
Ela registou-se no Hotel Ritz, em Montreal.
She registered at the Ritz Hotel in Montreal.
O registo do hotel, em Montreal.
The hotel register in Montreal.
Há 50 anos, se dissessem ao meu pai que podia estar em Montreal e ver o Mundial em Nova lorque em directo, ele diria que era impossível.
Fifty years ago, if my father were told he could sit in Montreal, and watch a World Series in New York the exact time it was happening, he'd say it was impossible.
Tenho um bilhete para Montreal aqui.
I have a ticket for Montreal in here.
Não. Quero sair de Montreal.
I want to get out of Montreal.
Estavas aqui em Montreal quando o André Delambre foi morto?
Were you here in Montreal when André Delambre was killed? - I was.
Nascido em Montreal.
Born... Montreal.
Quando voltarmos a Montreal, darei cabo de ti!
I'll kick your ass back to Montreal!
Seus maricas de Montreal!
You Montreal faggots!
Festa, esta noite no Montreal Club.
Jasbir my sister, how beautiful a child she is - What does Jasbir want, what will Jasbir do?
Essas prostitutas vendem-se barato, em clubs como o Montreal.
Yes, so that she comes here, in this House Instead of me -
Devias ter atirado esse copo na cara de miss Lal.
Such prostitutes are sold for few pennies in all the Club's like Montreal - Even I am seeing it for the Iast 3 years -
Quando passa um avião, fico com vontade de ir nele para Montreal
Mummy, I am absolutely fine in the School -
Seu filho
When a plane goes across me, I feel like sitting in it and reach montreal
Ao ler, refresquei a minha memória de criança, em Montreal Ainda hoje, consigo ver Jasbir a mover-se, Como à 16 anos atrás.
Prashant, today aRer so many years Daddy broke his silence - l received his long letter
Era errado pensar que Jasbir estava morta.
And aRer reading it, my remembrances as a child in montreal became fresh -
Sim, Canadá, Montreal.
And their remembrances trouble their children - And the children can not meet them
Nos últimos 16 anos, ele pouco me escreveu.
Your father is in Canada, Isn't it? Yes Canada montreal -
Vou ligar para o meu pai, em Montreal
But, why did everyone say her name as Jenis?
Prashant na Índia e Jasbir em Montreal!
You are coming from Canada! Sister-in-law is coming from Bangalore!
Pelo menos poderia ter feito a Jasbir responder às minhas cartas!
Only children were the link between us! Prashant in India and Jasbir in Montreal!
E disseste para ele se ir embora, e bateste-lhe?
Remember Montreal Janice!
Perfeito! E agora, comandante, por favor, desligue o rádio.
Say nothing and take me to Montreal.
Sem dizer nada a ninguém vai desembarcar-me em Montreal.
If you like, you can then go beddy-bye in New York.
- Temos voo para Montreal às 18h30m.
We're on our way to Montreal at 6 : 30. We're what?
Éramos para apanhar o avião para Montreal hoje às 18h30m.
We're supposed to fly to Montreal tonight, 6 : 30.
Cancelava uma reunião em Montreal.
I was calling off a meeting in Montreal for tomorrow.
O Sr. Paul Hanlon reservou passagens para Montreal, para domingo?
Mr. Paul Hanlon... Did he make a reservation for Sunday for Montreal?
Como especial incentivo para aqueles dispostos a viver em Nova Glasgow e Nova Montreal, as primeiras duas cidades de quarentena a serem abertas, a permissão das famílias será aumentada até duas crianças por casal.
As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally enclosed cities to be opened, the family allowance will be increased to two children per couple.
Vai conhecer as terras da cidade francesa de Montreal.
Hit the French country-Montreal.
Acho que você devia partir. Para Montreal ou para outro lugar seguro.
You ought to go away a while, to Montreal or someplace safe.
Sou Murray Trid, The Montreal Gazette.
I'm Murray Trid, The Montreal Gazette.