Translate.vc / Português → Inglês / Mérlin
Mérlin tradutor Inglês
2,193 parallel translation
O Merlin suspeita de mim.
Merlin suspects me.
Merlin.
Merlin.
- O Merlin?
Merlin?
- Merlin!
Merlin!
Aprendeste uma lição importante, Merlin.
You have learnt an important lesson, Merlin.
Ainda não estás totalmente recuperado, Merlin, e são mais de três dias de caminho.
You're not yet fully recovered, Merlin and it's more than three days walk.
Merlin?
Melin?
Ele bebe cada palavra dela, Merlin.
He dotes on her every word, Merlin.
- Merlin!
- Merlin!
Merlin, o que vais fazer, exactamente?
Merlin, what exactly are you going to do?
- É o Merlin.
- It's Merlin.
Merlin, onde te meteste?
Merlin, where have you been?
Não é nada teu ficares nervoso, pois não, Merlin?
Not like you to get nervous, is it, Merlin?
Há alturas, Merlin, em que demonstras uma espécie de...
There are times, Merlin, when you display a sort of,
Merlin!
Merlin!
Vá lá, Merlin. Consegues fazer melhor do que isso.
Come on, Merlin, you can do better than that.
Merlin, faz o que te digo!
Merlin, do as I say!
Eu tenho magia, Merlin.
I have magic, Merlin.
Tu não tens magia, Merlin, como esperas poder entender?
You don't have magic, Merlin, how could you hope to understand?
Não sei, Merlin.
I don't know, Merlin.
Não deixes que o mesmo te aconteça a ti, Merlin.
Don't let that happen to you, Merlin.
O seu nome é Merlin.
'His name... 'Merlin.'
Tenho dúvidas de que isso te fique bem, Merlin.
I'm really not sure it suits you, Merlin.
- Acredita em mim, Merlin.
Believe me, Merlin.
Merlin, o que achas que o Uther fará ao responsável pela libertação do goblin?
Merlin, what do you think Uther will do to the person responsible for releasing the goblin?
Merlin, não me subestimes.
You underestimate me.
Ora, ora então também tens um segredo, Merlin.
Well, well, well. So you have a secret of your own, Merlin.
O Merlin fugiu.
Merlin has escaped.
Quero que o Merlin seja encontrado.
I want Merlin found.
Foi mais do que embaraçante, Merlin.
It's more than embarrassing, Merlin.
Merlin, não tenho verrugas!
Merlin, I haven't got any warts!
Não deve ter sido fácil, desmascarar o Merlin daquela maneira.
It can't have been easy for you, exposing Merlin like that.
O Gaius que eu conheço nunca ansiaria pelo enforcamento do Merlin, independentemente do que ele tivesse feito.
The Gaius I know would never look forward to seeing Merlin hang, no matter what he'd done.
O Merlin disse a verdade.
Merlin was telling the truth.
O Merlin está a preparar um plano.
Merlin's working on a plan.
Não tem piada, Merlin. Não, não, claro que não.
It's not funny, Merlin.
Deveras. E devo assegurar-vos que o Merlin está completamente inocente.
Indeed, though I must assure you that Merlin was entirely innocent.
Visto que soltar o goblin foi culpa tua, Merlin, não sei bem se mereces agradecimentos.
Seeing as releasing the goblin was entirely your fault, Merlin, I am not sure you deserve any thanks.
Merlin...
Merlin...
O Merlin deve estar a voltar.
Merlin should be back by now.
O seu nome é Merlin.
His name... Merlin.
Estás a aprender, Merlin.
You're learning, Merlin. Slowly.
Tinhas de abrir essa bocarra, não é, Merlin?
You had to open your big mouth, didn't you, Merlin?
Merlin! Atrás de ti!
Merlin, behind you!
- Então, como te chamas?
What do they call you then? Merlin.
- Merlin. Gwaine.
Gwaine.
Vá lá! Merlin S03E04 "Gwaine" Merlin, traz-me água fresca toalhas, uma agulha e fio de seda.
Come on! towels, needle and silk thread.
Este é o meu servo, Merlin.
This is my servant, Merlin.
Obrigado, Merlin.
Thank you, Merlin.
Merlin, acho melhor vires comigo.
Merlin, I think you need to come with me.
- Merlin, o Sir Oswald é um cavaleiro. Vem de uma família respeitada.
Merlin, Sir Oswald is a Knight, he comes from a well respected family.