Translate.vc / Português → Inglês / Nut
Nut tradutor Inglês
2,850 parallel translation
Quem ficar mais tempo sentado ganha. E vou ser eu, porque tu és uma louca de pedra
And that will be me, because you are a type "a" nut job
Este é o Nut Flying High Five.
This is the Flying Nut High Five.
Flying Nut High Five é a tentativa de saltar no ar com outro gajo, afastar as pernas, e, em seguida, juntá-las.
Flying Nut High Five is the attempt to jump up in the air running at another dude, spread your legs, and then knock your nuts together.
Este é o "Nut Flying High Five".
This is the Flying Nut High Five.
Os tiros incríveis do Knoxville, que ocuparam algum tempo.
Knoxville's incredible nut shots, that occupied some time.
Dois deles foram incríveis tiros.
Two of them were incredible nut shots.
Isto não é para caçar javalis, com a carabina do pai é material pesado.
Wow, that's not some nut job with daddy's hunting rifle ;
A minha mãe está a enlouquecer.
Mumgabe's doing her nut.
Ela poderia dizer'você é maluco'.
She could say'you're a nut job'.
Não sou maluco, e daí?
I'm a nut job, so what?
Um macaco experiente sabe que primeiro os devem descascar.
An old hand knows that first a nut should be peeled.
Levanta-a e joga fora.
Nut up and swing for the fences.
Definitivamente é mais difícil de quebrar do que eu pensava.
You are definitely a much tougher nut than I imagined.
- Parece louca.
Sounds like a nut.
- Parece louca?
Sounds like a nut?
A minha filha, Cloud, tem alergia a frutos secos.
Uh, my daughter cloud has a tree nut allergy.
Aqueles malucos patriotas estão outra vez a reclamar do homos.
Those patriotic nut jobs are picketing the hummus again.
Não, não me vais deixar sozinha com aquele doido varrido.
Oh, no. You are not leaving me alone with that nut job.
" Aqui estão uns muffins de banana com coco, porque tens o juízo de uma banana e dás-me cabo do coco.
"Here are some banana nut muffins " because you're bananas and you drive me nuts.
- Se ouvi direito, temos um grupo de cidadãos a ser ameaçados por um maluco com uma arma.
If I'm hearing right, I got citizens in there being threatened by a nut with a gun.
É o maluco ideal para o trabalho!
Geezer's a top-class nut job!
Onde é que vou encontrar uma porca de 18 mm?
Where am I supposed to find an 18mm nut?
Já encontraste a porca?
Did you find that nut?
Então o quê? Tu... queres que eu te ajude a passar o tempo até ficares completamente louco?
So, what, you... you want me to help you pass the time until you completely nut out?
Eu sentia que ia ser um desses malucos sem braços a guinchar junto às paredes.
I feel like I would be one of those armless nut-jobs screeching by the message wall.
Pensei que eras um esquizo - doido ou uma coisa assim.
Why are you here? I thought you were a paranoid schizo-nut or something.
Alguém localizou este doido?
Anybody got a 20 on this nut job?
Os dados são um osso duro de roer.
The data at Drewett's a hard nut.
Não me vou queimar por um louco do xadrez.
I don't wanna end up roasted by some chess nut.
Desculpem-me ser politicamente incorreta, mas está louca.
Pardon the expression, but she's a complete nut job.
Como sabes se alguém tem alergia a amendoins?
How do you know if your kid's got a nut allergy?
- O Winter tem andado a acenar uma bandeira vermelha a cada idiota branco orgulhoso, nos bares da cidade.
- Winter's been waving a red flag at every white pride nut bar in the city. Could be one of them.
O Jamie está por conta própria.
Jamie's doing his nut.
Se elas estão a deter-me de me tornar um psicopata louco como tu
If they're holding me back from becoming a psychotic nut job like you.
Não somos uma família de separatistas malucos por armas.
We're not some sort of separatist gun-nut family.
Estou a mandar um email à PETA a dizer como o meu pai lunático abateu um leão da montanha inocente no parque da escola.
I'm emailing peta about how my wing nut father gunned down an innocent mountain lion in the school parking lot.
Ela faz todos os maluquinhos sairem.
Brings out all the nut jobs.
- Ouvi dizer que um maluquinho vestido de duende foi preso por assaltar uma loja de brinquedos.
I heard some nut dressed like a Christmas elf got arrested for robbing a toy store.
Seu louco!
No-good nut case!
Como é que eu ia saber que ele é louco?
How did I know he'd be a nut case?
Eu não posso perguntar ao empregado chama-me de idiota.
I shouldn't ask the waiter, you'll call me a nut-case
A sério. Dava o meu tomate esquerdo, para ter visto isso.
Seriously, I'd give my left nut sack for that.
Se queres o mandado de busca, arranja-me algo melhor do que um maluco ou a máfia, pode ser?
You want that search warrant, get me something better than a nut job or the mob, all right?
Ganhas dos delinquentes e doidos de sempre.
Beats the usual lowlifes and nut jobs.
Não sei se podes dizer que doidos e misses são diferentes.
I don't know if you can say that nut jobs and beauty queens are mutually exclusive.
e... As minhas bolachas caseiras triplas de noz com recheio de baunhilha acabadas de fazer!
I've also packed a telescope, apples, bananas, fruit punch and my freshly baked home-made triple-decker nut-crazy vanilla cream cookies!
Eram loucos seguindo um louco maior.
They were nut-jobs following a bigger nut-job.
Muito bem. Então estamos à procura de um fanático religioso.
OK, so we're looking for a religious nut-bag.
Temos mais um maluco para interrogar.
Hey, we got one more nut-job to interview.
É difícil, mas quero provar ao Sargento Batista que está enganado.
This is a tough nut, but I want to prove Sergeant Batista wrong.
.
Health nut.