Translate.vc / Português → Inglês / Open
Open tradutor Inglês
69,910 parallel translation
Que o Senhor o possa abrir.
May the Lord open.
Que o Senhor o abra.
May the Lord open.
Bar aberto.
Open bar.
Na altura, não havia tantas casas.
Back then it was all just open space.
- Abram a porta!
- Guys, open up!
Se não abrirmos a porta, vai parecer muito suspeito.
Well, now if we don't open the door we're really gonna look suspicious.
Segura na porta que eu atiro a granada para a conduta de ar.
- Okay. You hold open the grate, I'll drop the tear gas into the vent.
Deixei aberta a caixa de tostas que adoras para que fiquem moles.
I left open that box of crackers you love so much just so they'd get stale.
Abra a porta.
- Ma'am, open the door.
A Sheila leva-me a fazer coisas, a partilhar.
Sheila pushes me to do things, to open up.
Mas, se abrirem o vosso livro de cheques, poderão chamar ao Ben o que quiserem.
- But you open up that checkbook of yours, and you can call Ben here whatever the hell you want.
Não estou a dizer que fomos os primeiros a chegar. Mas é uma sobreposição de 2,5 por cento. Estamos abertos a um acordo de partilha de receitas de 15 por cento.
I am not saying we got here first. and we are open to a 15 % revenue sharing arrangement.
"Encaixas-te em mim como um anzol num olho " Um anzol, um olho aberto "
"You fit into me like a hook into an eye a fish hook an open eye"
Abra!
Open!
Abra a porta!
Open the door!
Abra a porta!
Open the door! Hey!
Abre a boca.
Open your mouth.
Isto abre-se aqui.
This pops open here.
- Basta abrires aqui...
Okay. So just open it here...
Vai como uma flor aberta.
Go like an open flower.
E não a abras.
And don't open it either.
Há uma porta corta-fogo, lá em baixo, encontrada aberta à noite.
There was a fire door downstairs found open on the night.
O ventilador está ligado, Mas nem um ruído.
The grill was open, but not a peep.
Se ele conseguir abrir o portal e libertar o Puro Mal..
If he manages to open the portal and release pure evil...
Vai alimentar-se das Linhas de Ley...
It'd feed off the open ley lines...
Abram.
- Open it.
E não vai, acidentalmente, abrir a caixa de Pandora.
And no one will accidentally open up Pandora's Box.
Ou abrir um sarcófago de um deus egípcio e deixar que seja possuída.
Or open an Egyptian god's sarcophagus and end up becoming possessed.
- O Sargento quer o meu relatório de detenção.
Open a window as well. - The sarge wants my arrest report.
Fico enojada ao saber que aquele desgraçado anda por aí algures a respirar, comer e viver, enquanto a Julie-Ann está na morgue a ser esmiuçada, aberta e cortada a meio.
It makes me sick to my stomach that that bastard is out there somewhere breathing, eating, living, while Julie-Ann is in the mortuary being prodded and poked and sliced open.
Não há um único homem nesta esquadra com quem eu iria para a cama.
There is not a man in this station I would open my legs for.
A porta da frente estava aberta e não havia sinal da Julie-Ann. O dinheiro tinha desaparecido.
The front door was open and Julie-Ann was nowhere in sight.
Este cofre não se vai abrir sozinho.
This safe's not gonna open itself.
Vamos lá, abre.
Come on, open up.
Abra! Polícia!
Open up!
Que tal deixarmos a questão em aberto?
Let's be open to it?
Pensei que poderia ser uma relação de mente aberta, entendem?
I thought it'd be like one of those open-minded relationships, you know?
Acho que te referes a uma relação aberta.
I think you mean open relationship.
Irão agradecer-me, quando entrarem pela prisão à força.
You'll be thanking me when we bust this thing open.
Quando abrirem a porta para nos deixar sair, atacamos.
And then, when they open the door to let us out, we... we pounce.
Se conseguirmos que abram a porta, talvez possamos estrangulá-las com o fio.
If we can get them to open the door... maybe we can strangle them with that cord.
Ela consegue fazer com que os guardas abram a porta, pedindo o jantar.
And, uh, she gets the guards to open up the door for her by asking for dinner.
- Estamos. Então, abram a porta.
Then open the door.
A tia Josephine pode não se abrir, mas talvez o cofre dela o faça.
Aunt Josephine might not open up, but her safe might.
Mesmo que a janela abrisse, é uma queda de 30 metros.
Even if that window could open, it's at least a 100-foot drop.
Daqui para a frente, somos um livro aberto.
From now on we're an open book.
Podes ao menos abri-la para eu descobrir o que é?
Can't you at least open it so I can find out what it is?
Agora tenho que sair em campo aberto.
Now I must come out in the open.
Sr. Papa Ratas!
[rattling] Mr. Magnet! Open up.
Abra a porta.
Open the door.'
Abre.
Open up.