Translate.vc / Português → Inglês / Orinoco
Orinoco tradutor Inglês
38 parallel translation
Lembram-se do Orinoco, o ano passado, quando aceitaram um passageiro na Terra Nova?
What happened to the Orinoco last year when they took on the passenger at Newfoundland?
Bem. Estávamos a trabalhar na concessão "Plazza", 300 quilómetros adentro de um braço do Orinoco, nunca ninguém lá tinha estado, senhor.
Well, we were working a placer claim 300 miles up a branch of the Orinoco.
Como o Marius, tão sinceramente, lhe disse... estão todos no fundo do Orinoco.
As Marius so truthfully told, they're all at the bottom of the Orinoco.
Estou a ver, todos no fundo do rio Orinoco.
I see. All at the bottom of the Orinoco River.
Lembro-me de quando estava no Orinoco.
I remember when I was on the Orinoco.
Endereçada a um jovem que partiu numa expedição ao Orinoco.
Addressed to a young person what left in an expedition to the Orinoco.
Matei-o no Orinoco, umas milhas a montante de La Urbana.
I killed it in the Orinoco, a few miles to amount of Urbane Wool.
Se não durar, tenho o Orinoco preparado na pista C.
I've got the Orinoco ready at pad C.
Estão no Orinoco.
They're in the Orinoco.
A Rio Grande e a Orinoco estão cheias.
- Both ships are full, sir.
Computador, enviar feixe de tração ao Orinoco e preparar para reboque warp.
Computer, send a tractor beam to the Orinoco.
Tenho de ir para a Orinoco.
I'd better get to the Orinoco.
Rio Grande para Mekong e Orinoco.
Rio Grande to Mekong and Orinoco.
Chefe, vá atrás da Orinoco.
Chief, you go after the Orinoco.
O O'Brien disse que a Orinoco e a Rio Grande ficarão reparadas brevemente.
O'Brien says the Orinoco and Rio Grande will be fixed soon.
Orinoco, desligar o impulso e os defletores.
Orinoco, cut your impulse engines and drop your deflectors.
"Sobre o Orinoco... atravessamos o deserto Kalahari... pelos vales agrestes da savana..."
"Above the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By the untamed grasslands the Veldt..."
Sobre o Orinoco. Atravessando o deserto Kalahari. Pelos vales agrestes da savana.
Over the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By indomitable pastures...
Chimbarozo Cotopaxi me pegou pela mão. Sobre o Orinoco. Atravessando o deserto Kalahari.
Cotopaxi Chimbarozo I took his hand Over the Orinoco The burning Kalahari Desert The indomitable Veldt grasslands On the steppes And home. "
Chimbarozo Cotopaxi me pegou pela mão. Sobre um Orinoco. Atravessando o deserto Kalahari.
Cotopaxi Chimbarozo I took his hand Over the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By indomitable Veldt grasslands On the steppes And home.
Como vêem, o sedimento forma a aba do chapéu do Orinoco.
The sediment forms the brim of Orinoco's hat.
Rio Orinoco, Venezuela, Cem Anos Antes " O vitoriano William Arnold afogou-se durante uma expedição,
Victorian-era orchid hunter William Arnold... drowned on a collecting expedition.
Se um futuro noivo se demonstra cobarde na batalha, as donzelas fazem um banho ritual no Orinoco.
If a prospective bridegroom exhibits cowardice in battle... the maidens will undergo a ritual bath in the Orinoco.
Eu sabia que os Índios Pita faziam isso, no Orinoco Superior.
I knew the Pita Indians in the Upper Orinoco did that.
Alguém explodiu com o barco, preciso de ti lá no rio Orinoco imediatamente.
I need you to get down to the Orinoco River in the Amazon Basin immediately.
Neste momento elas estão num lugar, mas se migram e vão por outros rios. Isto é o que acontece.
Right now, the piranha are in one spot but if they migrate down the Orinoco into other rivers, this is what happens :
Preciso de as bombardear na boca do rio, senhor.
I need you to bombard the mouth of the Orinoco River.
Petróleos Orinoco.
Petroleos orinoco.
Behn não quer descriminações contra Orinoco, porque ela sabe que ele é seu igual, mesmo sendo um escravo.
Behn doesn't want to discriminate against oroonoko, because she knows he's her equal, even though he's a slave.
Em "Orinoco", Behn revela que está dentro da nossa natureza estabelecer limites a nós próprios, porque em última instância, ajudam-nos a sobreviver.
In "oroonoko," behn unveils that it is within our nature to set boundaries on ourselves, because they ultimately help us survive.
Faz isso, e eu espero aqui por um grupo de crocodilos que passem por aqui e me comam.
Yeah, you do that, and I'll just wait here for a bask of Orinoco crocodiles to wander by and eat me.
Estamos na bacia de drenagem
Are we in the Orinoco drainage - basin?
- de Orinoco? - Como hei-de saber?
- How should I know?
A Orinoco na rota, à melhor a velocidade possível, mas ainda está a 2 dias de lá.
The Orinoco's en route at best possible speed, but they're still two days out.
# ENYA : Orinoco Flow
Orinoco Flow.
Daqui Orinoco.
Orinoco here.
Orinoco para Deep Space Nine.
Orinoco to Deep Space 9.
RIO ORINOCO
* *