English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Peabody

Peabody tradutor Inglês

428 parallel translation
Minha menina, ato os meus laços desde os 1 6 anos... e se tiver alguma dificuldade, tenho a certeza que a menina Peabody- -
My dear child, I've tied my own tie since I was 16, and if I should have any difficulty, I'm quite sure that Miss Peabody...
Menina Peabody, a ponta mais curta por cima.
Miss Peabody. Um, the... The short end loops over.
Algo novo no caso Peabody?
Anything new on this awful Peabody case?
Tudo por causa daquele Bugs Meyers do gabinete do xerife... ... que contou aquela história louca... -... da captura dum membro do gang.
All on account of that Bugs Meyers from the sheriff's office telling a cock-and-bull story about his capturing one of that Peabody kidnapping gang.
Do que estás à procura? A rapariga Peabody?
What are you looking for, the Peabody girl?
- Jogar golfe com Mr. Peabody.
- To play golf with Mr. Peabody.
Alexander Peabody que representa Mrs. Carleton Random, que pode vir a doar um milhão de dólares ao museu, para completarmos o trabalho.
The Alexander Peabody who represents Mrs. Carleton Random. Now let me think. Who may donate $ 1 million to the museum to complete all this.
Que atitude digna de Mr.
That's pretty white of Mr. Peabody.
- Não te esqueças dos tacos. - Tens de o deixar ganhar.
Remember, let Mr. Peabody win.
Não sabe o que esta doação significa para o museu e para mim.
I can't tell you, Mr. Peabody... how much this endowment would mean to the museum... and to me personally.
Nesse caso poderá usar a sua influência junto de Mrs. Random.
Mr. Peabody, then I wonder... if you could use your influence with Mrs. Random, that would be nice.
Não demoro nada, Mr. Peabody.
I'll be with you in a minute, Mr. Peabody.
Vou já, Mr. Peabody.
Yes, I'll be with you in a minute, Mr. Peabody!
Vou já, Mr. Peabody.
I'll be with you in a minute, Mr. Peabody!
Huxley! Não me demoro nada, Mr. Peabody.
I'll be with you in a minute, Mr. Peabody!
- Estou à procura de Mr. Peabody.
I'm looking for Mr. Alexander Peabody.
Já me estou a ver a explicar-lhe a nossa saída do Ritz-Plaza.
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody.
Ele chama-se Alexander Peabody.
Alexander Peabody.
Mr. Peabody deve estar na cama.
Mr. Peabody must have gone to bed.
E se não se importa, vou-me encontrar sozinho com Mr. Peabody.
So if you don't mind, I'll see Mr. Peabody alone and unarmed.
Sim, vi Mr. Peabody, mas não conversámos.
Yes, I did see Mr. Peabody, but I didn't see him.
O mal causado a Miss Swallow, ao museu, Mr. Peabody e a todos.
The damage to Miss Swallow, the museum, Mr. Peabody and everybody...
Peabody? A forma de chegar até Mr. Peabody é através da tia.
But, David... the one way to get to Mr. Peabody is through Aunt Elizabeth.
- Como se chama a sua tia?
Mr. Peabody. - What's your aunt's name?
Mr. Peabody vem ver a tia hoje.
Mr. Peabody's coming to see Aunt Elizabeth tonight.
Vai dizer à tua tia quem eu sou e lá se vai o meu trabalho todo.
Peabody's sure to tell your aunt who I am. He'll never remember those four years'hard work...
Sou o advogado dela, Alexander Peabody.
Her attorney, Alexander Peabody.
Faça favor de entrar.
Mr. Peabody, just step right inside, and we'll straighten this thing out.
Aquela lenha é do Henry Peabody, näo é?
Why, that's Henry Peabody's wood, ain't it?
O Jones Peabody viu-a e ela disse-lhe que ia para lá.
Jones Peabody seen her and she told him she was going there.
O melhor, fica um pouco mais adiante.
- Best place is down at Mrs Peabody's. It's just down the road here a piece.
Esse mesmo.
- Livin'down at Mrs Peabody's?
Sr. Peabody, o senhor poderia tirar essa... bancada de revistas mais daí rápidamente?
would you get that magazine rack in and hurry up about it?
Traga aqui para dentro!
Mr Peabody.
- Venho já! venho já!
- Peabody :
Stuyvesant Peabody Keyes, aceitas Victoria Stafford... como tua fiel esposa... e prometes solenemente amá-la, honrá-la e acarinhá-la... até que a morte vos separe?
Do you, Stuyvesant Peabody Keyes, take Victoria Stafford to be your lawful wedded wife, and do you solemnly promise that you will love, honor, and cherish her until death shall separate you?
E tu, Victoria Stafford, aceitas Stuyvesant Peabody Keyes... como teu fiel marido, e prometes solenemente amá-lo, honrá-lo e acarinhá-lo... até que a morte vos separe?
Do you, Victoria Stafford, take Stuyvesant Peabody Keyes to be your lawful wedded husband, and do you solemnly promise to love, honor, and cherish him until death shall separate you?
Acontece que o comprei numa loja de departamentos na sua cidade natal, Sr. Brady Weeping Water, Nebraska.
It just so happens I bought these in peabody's general store in your hometown, Mr. Brady : Weeping Water, Nebraska.
porque Dutton Peabody, o fundador, editor e redactor do "Shinbone Star", me despediu no passado.
Dutton Peabody, founder, publisher, editor in chief of the "Shinbone Star" once fired me.
- Sr. Peabody!
- Mr Peabody!
Mas não sei o que fazer, Sr. Peabody, juro.
I don't know what to do, Mr Peabody, I swear.
Menina Peabody?
Uh, Miss Peabody?
Que Peabody?
What Peabody?
- Já sei!
That Mr. Peabody.
Peabody.
You haven't got it yet.
- Mr.
Mr. Peabody has not arrived yet.
Peabody ainda não chegou.
Is that so?
Não.
His name's Peabody.
Mr.
Mr. Peabody?
Sr. Peabody!
Hold me close.
Cuidado, Peabody! É a sua vez professor...
Mr Peabody.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]