Translate.vc / Português → Inglês / Pilar
Pilar tradutor Inglês
1,076 parallel translation
Um homem de negócios bem-sucedido, um pilar da comunidade.
Successful businessman, pillar of the community.
- O pilar de fogo!
- A pillar of fire!
Não toque em nenhum pilar.
Don't touch any of the props, whatever you do!
Ela vê-o como um dedicado pilar de força, altruísta.
She sees him as a selfless, devoted pillar of strength.
Sua profissão é de jogador. - Pilar!
His occupation is gambler.
- Encontramo-nos de novo.
Pilar! We meet again.
O que importa é que eu te amo.
Pilar, what all this adds up to is that I love you.
Éramos um pilar da cultura ocidental.
We were a pillar of Western culture.
Um baluarte e um pilar que o ocidente deveria manter.
A bulwark and a pillar the West may yet wish to retain.
Nenhuma delas fala mais que este pilar isolado num desfiladeiro deserto a uns 321km a norte da Atenas moderna.
And none more eloquently than this lonely pillar in a desolate pass some 200 miles north of modern Athens.
Corredor da frente, à esquerda do pilar.
- Front row, left of the far pillar.
Está um tipo ali atrás do pilar... a anotar tudo o que está a dizer.
There's a bloke here behind that pillar takin'down every blessed word you're sayin'.
- Khamba ( Pilar )
- Khamba ( Pillar )
O suspeito está atrás do pilar, três metros à sua direita.
SUSPECT JUST MOVED BEHIND PILLAR, 10 FEET TO YOUR RIGHT.
Eu chamo-me Pilar.
Mine's Pilar.
Estás interessada, Pilar?
You interested, Pilar?
Pilar!
Pilar...
Ouve, Pilar, tenho de falar contigo.
Listen, Pilar, I have to talk to you.
- Eu tomarei conta de ti, Pilar.
- I'll take care of you, Pilar.
Pilar, para que lado?
Pilar, which way?
Pilar...
Pilar...
Vamos sair daqui, Pilar.
We're going to get out of here.
- Não podia fazer isso, Pilar.
- I couldn't do that, Pilar.
Não vais morrer, Pilar. Prometo.
You're not going to die, Pilar, I promise.
Só precisamos de um tambor e de um homem que acredite em Mclntock... Mclntock!
All you have to have is a drum and a man who believes in Mclntock as though he were Our Lady of Pilar or Guadalupe or something.
Depois, enchemo-lo com betão. E quando seca, temos um pilar.
We fill it with cement, and when it hardens, we got a pile.
- Então é isso um pilar.
- That's what a pile is?
Foi esse o primeiro pilar que lançaram?
Is this the first pile iron you sunk?
Sim, é o pilar D3.
Yeah, that's pile D3.
O pilar D3.
- Pile D3.
Desenterrar o pilar D3.
I mean, to actually dig up pile D3?
- Queria uma informação. Como posso conseguir uma licença para desenterrar um pilar de um edifício que já está a ser construído?
I want to know how I go about getting permission to dig up a pile of a building that's already under construction?
- Um pilar de um edifício em construção.
A pile of a building that's under construction.
- Um pilar de tamanho normal? - Sim.
- Regular-size pile?
- Está bem, tragam-na e icem o pilar.
- Bring her in, take her up.
O senhor não parava de me aliciar a escavar aquele pilar e tive de perguntar a mim mesmo porquê.
You see, you kept trying to finesse me into digging up that pile. And I had to ask myself why.
Tornas-te num pilar de merda.
You'll turn into a pillar of shit.
O Ralph Scaletta chocou com um pilar, matou mais três pessoas.
Ralph Scaletta hit a piling, killed three other people.
" um homem que desde há muitos anos tem sido o meu pilar no governo de Roma.
" a man who has long bean my main support in the government of Rome.
Encoste-se no pilar.
Move against the pillar.
O pilar é demasiado grande!
The pillar is just too great!
Liberdade de escolha, liberdade de escolher entre uma coisa ou outra, um acto ou outro, entre o bem e o mal, o pilar da nossa civilização.
Freedom of choice, to choose between one action or another, between good and evil, is the cornerstone of our civilisation.
És polícia, não um pilar da comunidade.
You're a cop, not a pillar of the community.
Esconde-te atrás do pilar.
Hide behind the pillar.
Mas um ranger que me agrada é um cidadão modelo... um pilar da comunidade, que vai à igreja, que vive uma vida simples e que tem uma adoravél esposa e filhos.
But my kind of Ranger is a model citizen. A pillar in the community. Goes to church.
Serás conhecido por Usul, Que é a força da base do pilar.
You shall be known as Usul, which is the strength of the base of the pillar.
De repente derrapou, saiu da estrada e embateu num pilar de cimento.
Went into a slide. Came off the road. He hit a concrete pillar.
- Fica-te muito bem, Pilar.
- It looks good.
Estou com medo.
- Pilar...
- Pilar...
Go away.
O pilar de Ashoka é o nosso símbolo nacional.
Ashoka's pi l lar is our national sym bol.