English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Quântico

Quântico tradutor Inglês

565 parallel translation
Sou física, a única mulher no meu departamento de graduação... e a primeira da Noruega a estudar a teoria do campo quântico.
I'm a physicist, the only woman in my graduate department the first in Norway doing quantum field theory.
Aposto que qualquer mecânico quântico daria a sua vida por uma hipótese de brincar com isto.
I'll bet any quantum mechanic in the service would give his life for a chance to fool around with this.
Gostavas de fazer um salto quântico?
How would you like to make a quantum jump?
Peço que faças um pequeno salto quântico comigo... e aceites um conceito anti-convencional... de que outros estados de consciência são tão reais quanto o estado actual... e que realidade pode ser externalizada!
I'm asking you to make a small quantum jump with me to accept one deviant concept that our other states of consciousness are as real as our waking state and that reality can be externalized!
Isto é o Vórtice Quântico.
This is the Quantum Vortex.
Eu um piscar de olhos, eu passei de um Físico Quântico... a piloto de testes da Força Aérea, o que poderia ter sido divertido se eu soubesse pilotar.
In the blink of a cosmic clock, I went from quantum physicist... To air force test pilot, which could have been fun if I knew how to fly.
Quando começamos o Salto Quântico... e construímos a câmara de imagens... só escutava O homem de La Mancha. Nossa canção?
Our song?
Num piscar de olhos, eu passei de um Físico Quântico... a um piloto de testes da força aérea, o que teria sido divertido se eu soubesse pilotar.
In the blink of a cosmic clock, I went from quantum physicist to air force test pilot, which could have been fun if I knew how to fly.
Eu um piscar de olhos, eu passei de um Físico Quântico... a piloto de testes da Força Aérea, o que poderia ter sido divertido se eu soubesse pilotar.
In the blink of a cosmic clock, I went from quantum physicist to air force test pilot, which could have been fun if I knew how to fly.
Iniciativa Quantum Leap o Dr. Sam Beckett levou um grupo de cientistas ao deserto... para desenvolver um projeto secreto conhecido como Salto Quântico.
[Woman Narrating] Theorizing that one could time travel within his own lifetime, Dr. Sam Beckett led an elite group of scientists into the desert... to develop a top secret project known as Quantum Leap.
Especulando que se pode viajar no tempo dentro de próprio passado... o Dr. Sam Beckett levou um grupo de cientistas ao deserto... para desenvolver um projeto secreto conhecido como Salto Quântico.
[Woman Narrating] Theorizing that one could time travel within his own lifetime, Dr. Sam Beckett led an elite group of scientists into the desert... to develop a top secret project known as Quantum Leap.
Ali foi onde o professor LoNigro e eu... desenvolvemos a teoria do salto quântico.
That's where Professor LoNigro and I came up with the string theory of quantum leaping. Okay.
Nossa teoria do salto quântico.
- Yeah. Our string theory.
Teorizando que alguém pode viajar no tempo em seu passado... o Dr. Sam Beckett levou um grupo de cientistas ao deserto... para desenvolver um projeto secreto chamado Salto Quântico.
Dr. Sam Beckett led an elite group of scientists into the desert... to develop a top secret project known as Quantum Leap.
Podes muito bem ter ficado classificado entre os melhores da tua classe em Quântico, mas muito honestamente, miúdo, aqui tens exactamente zero horas de experiência em campo. Não sabes nada.
You may very well have been in the top two percent of your class at Quantico... but, quite frankly, son, out here you have exactly zero hours of experience in the field.
Para além disso, ainda tenho que gramar com um puto de Quântico, armado em bom, Johnny Unitas ou algo parecido.
Added to which indignity... I have been saddled with some blue-flamer Quantico cat... some quarterback punk, Johnny Unitas or something.
A sua tradução, no entanto, sofreu um salto quântico em relação aos seus esforços anteriores.
Your translation, however, was a quantum leap over your previous efforts.
- Isso mesmo. E o desequilíbrio está a provocar uma reação em cadeia a nível quântico.
That's right, and the imbalance is building toward a cascade reaction on the quantum level.
Podias pedir transferência para Quântico.
You could request a transfer to Quantico.
Eu devia apertar-lhe a mão, mas parece que existimos num estado quântico diferente do vosso.
I would try to shake your hand... but we seem to exist in a different quantum state from you.
A energia neural tem de ser armazenada ao nível quântico.
Neural energy has to be stored at the quantum level.
O módulo que Seska roubou contém um oscilador ressonador quântico.
The module Seska stole contains a quantum resonance oscillator.
O dispersor Quântico... uma nova e melhorada versão do dispersor Quântico.
The Quantum Disbander a new and improved version of the Quantum Disruptor.
... a nível quântico.
... on a quantum level.
Eu vou lembrar-me. Um regulador de fluxo quântico.
Um... a quantum flux regulator.
Nem o impacto direto de um torpedo quântico destruiria necessariamente o nosso alvo.
Even a direct hit from a quantum torpedo wouldn't necessarily destroy our objective.
Não pudemos achar nada de incomum até que rodamos uma análise de nível quântico.
We couldn't find anything unusual until we ran a quantum-level analysis.
O Chefe O'Brien vai fazer um varrimento quântico ao cristal, de manhã.
Chief O'Brien is going to run a quantum scan on the crystal in the morning.
Por um instante, as moléculas dela tiveram um quântico duplicado correspondente.
For an instant, every molecule in her body had a corresponding quantum duplicate.
Tenho de lhe dizer que, esta coisa do quântico duplicado, as duas Defiant, deixou-me um pouco estranha.
I've got to tell you, that... this whole quantum duplicate, two Defiants thing has me feeling a little strange.
Prepare dois torpedos de quântico.
Prepare two quantum torpedoes.
Devemos ser capazes de ajustar o equipamento para ampliar o sinal quântico a partir daquele vórtice lá em cima.
We should be able to adjust the equipment to amplify the quantum signal from that vortex upstairs.
Eles chamam isso de... Motor de Fluxo Deslizante Quântico
They call this thing a "quantum slipstream drive."
"Fluxo Deslizante Quântico"?
Quantum slipstream?
A energia do reator quântico está sendo enviada através do defletor principal!
Energy from the quantum drive is being routed through the main deflector.
Analisei a tecnologia de deslizamento quântico da Dauntless.
I've analyzed the quantum slipstream technology of the Dauntless.
A força do campo quântico caiu para 90 %.
Quantum field strength down to 90 percent.
Tente reverter a polaridade do campo quântico.
Try reversing the quantum field polarities.
Assegure-se de que o campo de Warp quântico está estável.
Make sure that quantum warp field is stable.
Estou concentrando o campo quântico...
I'm focusing the quantum field.
Ficamos no fluxo de deslize quântico por uma hora antes dele finalmente cair.
We remained in the quantum slipstream for an hour before it finally collapsed.
Senhoras e senhores, por favor, me permitam apresentar a nova geração de propulsor estelar O motor de fluxo deslizante quântico
Ladies and gentlemen, please... may I introduce the next generation of instellar propulsion- - the quantum slipstream drive.
O primeiro motor de fluxo deslizante quântico da Federação Provavelmente vão nos indicar a Medalha Cochrane de Honra.
The Federation's first slipstream drive- - they'll probably nominate us for the Cochrane Medal of Honor.
Campo quântico está agüentando
Quantum field is holding.
Não, espere, quero tentar inverter o campo quântico
No, wait. I want to invert the quantum field.
Será nossa única chance de usar o motor quântico.
This could be our only chance to use the quantum drive.
Capitã, o motor quântico acabou de se desativar.
Captain, the quantum drive just went off-line.
Elas desativaram o motor quântico.
They shut down the quantum drive.
Eu dei a ordem para desmontar o motor quântico até que a tecnologia seja aperfeiçoada.
I've given the order to dismantle the quantum drive until the technology can be perfected.
Julgava que tinhas voltado ao Sagan, no laboratório quântico.
Thought you were back at Sagan in the quantum lab.
O campo quântico está estável
Quantum field is stable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]