English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Radius

Radius tradutor Inglês

1,629 parallel translation
Assim que determinarmos o tipo de sistema de entrega, examinamos a perímetro de queda e o alcance do alvo... è por isto que estava preocupado em trazer a Rose comigo.
Once we determine the type of delivery system... we examine the drop radius to target point ratio. This is why I was worried about having Rose with me.
- Mimar. - Mimar todos num raio de 3 km.
- cuddle everyone within a two-mile radius.
Qualquer pessoa num raio de quatro blocos tem de sair!
Anyone within a 4-block radius has to move!
- Qual é o raio da bomba?
- What's the radius of a collar bomb?
E, com um meio de transporte, podem mover-se rapidamente dentro de um raio de 2700 km ².
And with any kind of transportation, they could move quickly within a 1,700-square-mile radius.
As imagens de satélite mostram que os destroços estão espalhados num raio de 88 metros.
Satellite imagery shows that the wreckage is spread across a 97-yard radius.
A explosão não é consistente com este tipo de impacto e há nitrato de amónio espalhado pela cratera.
Blast radius isn't consistent with this kind of impact. And there's ammonium nitrate all over the crater.
Muito bem, estamos a entrar nos estabelecimentos... que têm câmaras num raio de três Km do Sonny's.
Okay, we're hacked into every business With a camera system within a two-mile radius of sonny's.
E cerca de cinco parques aquáticos num raio de 240km.
Oh, and about five water parks all within a 150-mile radius.
Vê como é perfeito o raio da explosão.
Look how perfect the blast radius is.
Pensei em colocar o nosso pessoal a um quarteirão da caixa de correio.
Figure we'll place our people at a one-block radius from the mailbox.
Neste momento, já o localizámos num raio de 20 quarteirões em Lower East Side.
So far, we've pinged the phone to a 20-block radius on the Lower East Side.
E uma vez que a estrela é uma anã vermelha, os planetas devem ter uma órbita com um raio relativamente curto para caírem na zona habitável, o que quer dizer que há uma possibilidade de que pelo menos um ou dois deles estejam trancados sob o efeito de maré,
just means the surface temperature range allows for the presence of liquid water, and since the primary's a red dwarf, the planets must have a relatively short orbital radius just to fall within that range, which means there's a likelihood at least one or two of them
É um esquentador antigo, Maryann, telefonei a toda a gente num raio de 250 km e este tipo é o único que tem uma bomba que serve.
It's an old water heater, Maryann. I called everyone I could within a 150-mile radius. This guy's the only one who's got a pump that'll fit it.
O rádio direito, a ulna esquerda e o significativo esmagamento de ambas as fileiras de carpos : as proximais e as distais, e a compressão do epicôndilo lateral.
The right radius, the left ulna and significant chipping to both the proximal and distal carpal rows, and compression of the lateral epicondyles.
- É um grande raio de acção.
That's quite a radius.
Preciso de ver naquele ecrã cada cantinho num raio de cinco quarteirões.
I need to see every little crook and nanny in a five-block radius up on that board.
W., amplia o raio da paragem de Illinois.
W., Expand the radius from illinois med el stop.
Portanto, apliquei o método de Fermi e obtive 63 % de probabilidade de que ele vive num raio de 8 km desta carreira de tiro, portanto...
So I did a Fermi estimate, and I got 63 % odds that he lives... within a five-mile radius of this gun range, so -
Se quisermos ter a certeza de que somos os únicos a fazer chamadas, um bloqueador de telemóveis de 100 dólares impedirá todo o sinal numa vizinhança próxima.
If you want to make sure you're the only one making calls, a $ 100 cellphone jammer will block all signals in a one-block radius.
Quando um órgão fica disponível ele é oferecido a seis pacientes que estão dentro deste raio primeiro se não houver um compatível eles expandem esse raio.
When an organ becomes available, it's offered to the six patients within certain radius first. And if there is no match, they expand that radius.
Mão com ferimentos abaixo do rádio.
Hand is severed just below the radius.
Fiz uma referência cruzada dos raios X e ampliei fotografias dos buracos furados no rádio.
I, h, cross-referenced the X-rays and enlarged photogphs of the hol drilled in the radius.
Um buraco no osso do antebraço.
The holein the radius.
- O Neal está fora dos seus limites.
Neal's outside his radius.
Rádio.
Radius... Mm-hmm.
O hospital disse que o menino sofreu há três semanas uma fractura do rádio.
Hospital said the boy suffered a distal radius fracture two weeks ago.
Fazendo com força e com frequência consegue-se uma fractura do rádio.
Do it hard enough often enough, you get a radius fracture.
Parece ter fracturado anca e fémur, talvez o rádio.
Looks like a hip and femur fracture, maybe radius, too.
Bem, usando o hotel e o local de abandono do corpo como o centro do eixo, temos um raio de procura de cerca de 80 quilómetros.
Wellusing the hotel and the bo dump as axis points, wee looking at about a 50-mile radius.
Temos barreiras, na linha estatal Ambos, na I-64 e I-65 e num raio de 32 km do centro.
We've got checkpoints at the state line on both I-64 and I-65 and within a 20-mile radius of downtown.
Em 3 horas e com uma velocidade média de 4Km / h dá aproximadamente um raio de 13 km.
It's been just under 3 hours, with an average walking speed of 2.5 miles per hour, which rounds up to an approximate 8-mile radius.
Voltou sempre num raio de 10 quarteirões.
Always came back to the same 10-block radius.
Ela viveu num raio de 13 km.
I need more parameters. She lived within that 8-mile radius.
Uma área de 4 quarteirões e mais de 60 casas.
A four block radius and more than 60 homes.
E estou a telefonar às 12 Julia Cuddy existentes num raio de 100 milhas.
And I'm calling all 12 Julia Cuddys within 100-mile radius. See?
Todos localizados num raio de 3km.
All located within a two-mile radius.
Deformidades, raio esquerdo e ulna direita.
Deformities, left radius and right ulna.
Hipotermia, o raio do disco partido, temos de seguir.
Hypothermic, broken distal radius, we got to move.
Fiquei dentro do raio de 3,5 km.
I stayed within my two-mile radius.
Isto reduz a 3 bebés deixadas em 3 diferentes igrejas presbiterianas. Tudo dentro de um raio de 32 km.
that narrows it down to 3 babies left at 3 different presbyterian churches all within this 20-mile radius.
Dentro da minha margem de duas milhas. Onde estás tu?
Well, within my two-mile radius.Where are you?
Dentro do meu raio de duas milhas.
Within my two-mile radius.
Tem que ver com o tamanho da ferida e o padrão do maxilar.
The wound radius and the jaw pattern...
Tem o braço esquerdo e a perna direita partidos, e está bêbado.
He's got a left radius tear and a right tib fib fracture, and he's drunk.
Encontra um ponto intermédio entre as duas cidades. E isola nomes num raio de 40 km.
Find the midpoint between the 2 cities and isolate names in a 25-mile radius.
O protocolo diz que qualquer pessoa na área da bomba, não sai e fica afastado das janelas para o exterior.
We're not doing that. Protocol is anyone within the bomb radius... stays inside and away from exterior windows.
Isso é mesmo aqui, fora do raio de explosão.
Hey, that is right here, just outside the blast radius.
Vamos focar-nos em todos os pontos de vigilância num raio de 3, 8 e 16 km do ponto por onde ele saiu.
Let's focus on all surveillance points between a 2, 5 and 10-mile radius of the manhole they exited.
Os analistas de áudio dão um raio de 5 km de onde a chamada foi efectuada.
Audio forensics gave us a three-mile radius of where the call was placed.
Hannah Murray.
Spike is working on electronic countermeasures, jamming all cell phone signals within a 100-meter radius.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]