Translate.vc / Português → Inglês / Rub
Rub tradutor Inglês
2,839 parallel translation
E já que as minhas três primeiras famílias não falam comigo, quero que esta funcione, para poder esfregar-lhes nas caras.
And since my first three families aren't speaking to me, I want to get this one right. So I can rub it in their miserable faces.
Muito bem.
Now is when you wink, rub your hands together, and tell me you were playing that man like a fiddle,'cause this blank stare... Okay.
Se tiverem muito frio, podem sempre esfregar dois escuteiros.
If it gets too cold you could always rub two boy scouts together.
Isto é de um cigarro que encontrámos no salão de massagens, e isto é de um cigarro que encontrámos no barco do Rogan.
We lifted this from a cigarette we found at the rub-and-tug... and this from a cigarette we found at Rogan's boat.
Esfrego os meus dedos com ela todas as manhãs.
I rub my fingers with it every morning.
- Verdade? Sei o tipo de massagem que gostam, que tipo de uísque servem e o tipo de mulher
I know what kind of rub they like on their ribs, what kind of scotch they pour, and what kind of gals they like to screw.
Não quero aborrecê-lo.
I don't want to rub his nose in it.
Agora vou esfregar os seus ombros e enquanto isso quero que mames nos meus peitos.
Now, I'm going to rub your shoulder, and I want you to nurse from my breast while I do it.
Os militares fazem os possiveis para determinar o que será preciso para acabar com ele.
The military is doing its best to determine what it would take to rub one out of this sizze.
O Fred e eu adoraríamos de nos esfregar contra elas no meio da multidão.
Fred and I would just love to rub up against them in a crowd.
- Apenas passa as mãos pelo corpo.
- Just rub your hands over her body.
O problema é que o Harcourt detesta o negócio das pensões.
The rub is Harcourt hates the retirement business.
Saio do ginásio, está quente na cidade e esfrego os meus olhos.
I come out of the gym, it's hot in the city, I rub my eyes.
O problema é que não tenho dinheiro para o pagar.
The rub is I don't have any money to pay for it.
Basta esfregá-lo um pouco mais.
- Just rub it in a little more.
Descascam-se, torram-se, esfregam-se com um pouco de azeite, depois com pimenta-de-caiena, açafrão-da-índia, açúcar e canela e leva-se ao forno para torrarem rapidamente, virando-as a cada cinco minutos durante hora e meia.
You crack them, hull them, toast them, brush them with a little olive oil, then rub them with cayenne pepper, some turmeric, and cinnamon sugar and put them in the oven for a quick roast, flipping them every five minutes for an hour and a half.
Eu queria mesmo esfregar-Ihe na cara que acabei junto com uma deusa shiksa.
I really wanted to rub it in his face that I ended up with a shiksa goddess.
Sabes, esfregar isso na cara dele, mano!
You know, rub it in his face, homie!
Ou esfregar o pequeno neles?
Ooh, or rub his mister up against them?
Não podia esfregar os olhos.
Couldn't rub your eyes.
Vovó, somos a tua família, e estamos a fazer um comboio de massagens nas costas na tua sala de estar.
Maw Maw, we're your family, and we're doing a back-rub train in your living room.
Vamos ligar-lhe e esfregar-lhe a nossa felicidade na cara.
Let's call him up, and rub the happy news in his face. - Who are those guys?
Você fala como se eu tivesse de passar uma coisa assim, como se fosse uma espinha que se coloca num creme.
You say that like I should've just gotten over it or something, like it's just some sort of rash you rub a cream on.
Hei, pequenada... se tiverem uma ferida aberta, peguem num bocado de terra ou cocó de gato e esfreguem na ferida para parar de sangrar.
Hey, kids... if you have an open wound, get some dirt or kitty litter and rub it in there to stop the bleeding.
- Podes reclamar mais tarde.
You can rub it in later.
- Talvez te esfregue os pés?
- Maybe rub your feet?
- Se eu roubar um carro e abandonar, eu não teria tempo de tirar o número do registro.
- If I'm gonna steal a car and dump it, I wouldn't take the time to rub off the VIN numbers.
- Para o quê? Uma massagem?
- For what, a back rub?
Só se prometeres fazer-me uma massagem aos pés, mais tarde.
Only if you promise to rub my feet later.
E queremos que o Mark me massaje os pés.
Oh, we also vote that Mark gives me a foot rub.
Está aí o problema.
- Hmm. And there's the rub.
Levantas-te e esfregas.
You move up and you rub.
Esfregas...
You rub...
Não esfrega a bunda no tapete.
You don't rub your ass on a carpet.
Uma forma é esperar que se pegue.
Well, one way is hoping it'll rub off on you.
Tive uma paciente nos EUA que tinha medo de falar em público. E ela esfregava um pouco de óleo de lavanda nos lábios antes de fazer uma apresentação.
I had a patient back in the states, and she was really afraid of public speaking, and she would rub just a little bit of lavender oil on her lips before giving a presentation,
Quero que partilhes a minha tenda, que me sirvas o vinho, que te rias das minhas piadas, que me massajes as pernas doridas depois de um dia a cavalgar.
I want you to share my tent. I want you to pour my wine, laugh at my jokes, rub my legs when they're sore after a day's ride.
Faz-me festas na barriga.
Rub my belly. Rub my belly.
"Esc orgia", toda gente consegue dar uma "voltinha".
Scorgy, everyone in class gets to rub gut.
Ronnie sempre esfregava isso na cara dos meus pais.
Ronnie always used to rub it in to my folks.
Tu chateias as pessoas, mas o House aceita bem a tua falta de maneiras, aceita bem o facto de discutires tudo com quem quer que seja, ele aceita bem o teu sentido de moda peculiar.
Point is, you rub people the wrong way. But House is okay with your lack of bedside manner, he's okay with your willingness to argue any point, with anyone, even if they outrank you, he's okay with your peculiar fashion sense.
Aí está o problema.
There's the rub.
Uma festa na barriga.
Belly rub.
Ovos, migalhas, esfrega pouco e frita rápido.
Eggs, crumbs, little rub, quick fry.
Não esfregues, dá-me dois, rápido!
Don't rub, Give me two, quick
Esfrega bem e rápido.
Rub well, quickly
Vou apalpar.
Oh, there's the rub.
Pronto, já estou a apalpar.
There it is. - There's the rub.
E não to quis esfregar na cara, porque preocupo-me contigo.
And I didn't want to rub your face in it, because I care about you.
Tudo o que precisas fazer é esfregar nos lábios e o reflexo toma conta do resto.
All you need to do is rub it across their lips and the reflex takes over.
- É esse o problema.
There's the rub.