English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Serafina

Serafina tradutor Inglês

42 parallel translation
Tive de te emprestar $ 3 para o pingente de Sta. Serafina.
I had to lend you $ 3 for that pendant of St. Seraphina.
Era a Serafina.
That was Sarafina.
Ou é da Serafina?
Or is it serafina?
Serafina!
Serafina!
"Querida Serafina, em breve terás 14 anos e capaz de pensares por ti mesma."
"Dear Serafina, soon you will be 14 and able to think for yourself."
A pior coisa que podes fazer, Serafina, é casar por amor.
The worst thing you could do, Serafina, is marry for love.
A minha filha Serafina acabou de anunciar que se vai casar.
My daughter Serafina has just announced she's getting married.
Aqui vou eu, mãe!
SERAFINA ( calling ) :
Está bem, Serafina.
SAM : That's great, Serafina.
Sim, eu sei, eu vim nesta data tardia para o casamento da Serafina, mas eu pensei que seria um primeiro passo em alinhar-me com os meus filhos e eles tornarem-se verdadeiramente numa figura paternal.
Yeah, I know, I come at this late date for Serafina's wedding, but I thought it would be a first step, in realigning myself with my offspring and them becoming truly a paternity figure.
Ali está a Serafina.
Oh, that's Serafina.
Ouve, Serafina, tu tens que perceber...
Listen, Serafina, you've gotta understand...
Não é como qualquer outra rapariga, Serafina.
Not like every other girl, Serafina.
Sayonara, Serafina.
Sayonara, Serafina.
Serafina, eu quero mesmo pedir desculpa pela maneira como agi esta tarde.
Serafina, I really want to apologize for the way I acted this afternoon.
- Serafina, onde está a Isabela?
- Serafina, where is Isabella?
Isabela, Serafina disse que o encanto é irreversível.
Isabella, Serafina told you the spell is irreversible.
Rainha das Bruxas do Lago Enara.
My name is Serafina Pekkala.
Tu, eu e o Iorek. A Serafina Pekkala e o Sr. Scoresby.
You, and me, and Iorek and Serafina Pekkala and Mr. Scoresby.
O violino Amati, designado de Serafina, foi construído em 1624.
The Amati violin, nicknamed the Serafina, built in 1624.
Com efeito, o que falei com o Sr. Norton... foi sobre a possibilidade de encontrar o Serafina.
What I actually discussed with Mr. Norton... was the possibility of finding the Serafina.
Sabe que ainda não há prova de que o Serafina esteja disponível.
You are aware there is no proof yet that the Serafina is even available.
Shenzi-Maria-Predadora - Serafina-Joaquina-Hiena dás-me a honra de seres a minha noiva?
Shenzi Marie Predatora Veldetta Jacquelina Hyena... would you do me the honour of becoming my bride?
o meu nome é Serafina Pekkala... rainha do clã das bruxas do Lago Enara.
My name is Serafina Pekkala... clan-queen of the witches of Lake Enara.
Serafina Pekkala.
Serafina Pekkala?
E Serafina Pekkala e o Sr. Scoresby.
And Serafina Pekkala and Mr. Scoresby.
Nós vamos ao Serafina.
A bunch of us are going to Serafina.
Vou falar com a Sra. Serafina para deixá-la sair uns dez minutos.
I'll talk to Sr. Serafina so she can get outside for ten minutes.
"Boa noite, Serafina."
"Good night, Serafina".
Esta é a minha esposa, Serafina.
This is my wife, Serafina.
Aquela é a Serafina.
That's Serafina.
Assim que chegarmos à discoteca, a Serafina, o Clay e o Rolf entram pela porta principal e assumem as suas posições.
The plan is simple. Once we get to the club, Serafina, Clay, Rolf, go in through the main entrance, take your positions.
A Serafina, alerta-nos quando tiver visão da porta das traseiras.
Serafina, alert us when you have eyes on the rear door.
Assim que o El Jefe estiver em movimento, Serafina, tu destrancas as portas.
BROCK : Once El Jefe's on the move, Serafina, you will unlock the villa gates.
E, de qualquer forma, eu passarei a noite na Abadia de Santa Serafina.
And in any case, I will be spending the night At the abbey of saint seraphina.
Ela disse-me que planeava passar a noite na Abadia de Santa Serafina.
She told me that she planned on spending the evening At the abbey of saint seraphina.
Um dos nossos vigias viu D. Condé a liderar uma campanha através do Estrada do Rio, vindos da direção da Abadia de Santa Serafina.
One of our scouts saw Lord Condé leading a company across the River Road from the direction of St. Serafina's Abbey.
Mas o Condé foi avistado em Toulouse, que fica a Este de Santa Serafina.
But Condé was last sighted in Toulouse, which is east of St. Serafina's.
Oh, Serafina.
Oh, Serafina...
Quem és tu? Sou a Serafina Pekkala.
Who are you?
Serafina Pekkala.
Serafina Pekkala.
Serafina, vem.
Serafina, come.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]