Translate.vc / Português → Inglês / Shack
Shack tradutor Inglês
1,169 parallel translation
Guardaremos um lugar para si na fila da sopa, Shack.
We'll save you a place on the bread line, Shack.
Shack! À direita!
Shack!
Vemo-nos por aí, Shack.
See you around, Shack.
Acelere menos, Shack!
Easy on the throttle, Shack!
Vamos no 19 e acabemos com o Shack.
Take the 19 and break Shack's neck.
- Shack não pode com o Número 1.
Ain't no shack alive can take A - # 1.
Deixas um guarda imbecil apanhar-te... e vens aqui e pensas sacanear-me a mim e ao Shack de uma só vez?
You let some two-bit cop cut you down, and now you're gonna come in here... and figure on cutting'me and Shack down at the same time?
Enfrentar o Shack é como lutar contra o Dempsey.
Shit. Goin'up against the Shack is like goin'up against Dempsey.
Ele teve sorte porque o Shack o deixou vivo.
He was lucky the Shack let him live.
É preciso ter muita coragem! - Esperem até que o Shack veja isto.
Takes a lot of guts, I'll tell ya.
Não pode ganhar ao Shack.
You can't handle this Shack.
Não caias, Shack. Como disse, eu prometi uma luta.
Like you said, I promised you a fight.
- Vi uma barraca, mas ele não entrou.
- There's a shack, but he didn't go in it.
É uma piada sobre um tipo que faz recenseamentos que estava nas montanhas Ozark e... Chegou Junto de uma pequena cabana, bateu à porta e...
Um, this is a joke, uh, uh... about a census taker who was, uh... up in the Ozark Mountains and, uh... he went up to this - to this little shack, you know... and he knocked on the door and -
Mas a Sandra precisa de ajuda, está naquela tenda ali.
It's Sandra, she needs help. She's in a shack over there.
- Numa barraca.
- In a shack.
Disco Dance do J.B. Com música ao vivo no "Howard's Grand Casino Miusic Hall e Rib Shack"!
J.B.'s Disco Dance and Show, live at Howard's Grand Casino Music Hall and Rib Shack and you can be there!
Obrigado, J.B. Fala o Rod McGraw, e fiquem connosco. Pois vamos oferecer mais 2 bilhetes para a Disco Dance Live do J. B. no "Howard's Grand Casino"!
Thank you, J.B. This is your brother Rod McGrew and don't forget to stick around because later on we've got two free tickets to J.B.'s Disco Dance and Show live at Howard's Grand Casino Music Hall and Rib Shack.
O cavalo no seu curral, em seu chiqueiro o porco,... em seu ninho o caruncho e o caipira em sua... espécie de choça longe do povoado, com paredes ou sem elas,... e que pode proteger da intempérie o que seja necessário.
The horse in its corral, there it will strut,... in the sty youll see the pigs butt, and the gaucho lives in his... type of shack far from town, with walls or without them,... that can keep out the weather from whatever need be.
O que achas da minha barraca?
How do you like my little shack?
Ao lado de um galinheiro
~ Beside a chicken shack ~
- Esta choupana!
- That shack of a house!
Anda. Temos de conversar.
Let's go in the shack.
o Boss Jeferson Davis Hogg nasceu no chão de uma barraca de um rendeiro.
Boss Jefferson Davis Hogg was born on the dirt floor of a sharecropper's shack.
Vai receber cinco libras por esta cabana. Deite-a abaixo, despache-se!
Hey, you're getting five pounds for this shack, hurry up and knock it down.
Onde está o dono desta cabana? - Porquê?
Where is the owner of this shack?
Deixa o meu nome, visto que compraste o autocarro com o dinheiro da minha cabana.
Leave my name there, seeing as how you bought the bus with the money you got from my shack.
Correm para a casa da rádio!
Go to the radio shack!
Radio Shack fecha dentro de meia hora.
Radio shack closes in half an hour. Let's go!
Faz ideia de onde vive? Tanto quanto sei, vivia na marginal, numa velha cabana.
Well last time I heard, he was living over on River Road, in an old shack, selling dogs or something.
Ela vive numa cabana.. com animaizinhos peludos pendurados nas vigas.
And she lives in this shack... with these furry little animals hanging from the rafters.
Ali onde está a casa do Glaude um parque de estacionamento... 4 mil carros!
Instead of Le Glaude's shack... a parking lot 4000 cars!
E por cima da minha casa?
And instead of my shack, what's there going to be?
O Bowden rebentou com a merda da palhota e perdemos todo o saque.
Demolitioned that damn shack, we lost everything we captured.
Uma prima do Odell foi à Jugoslávia, e teve que tomar banho no campo.
A cousin of Odell's was at some place in Yugoslavia last year and had to wash in a kind of shack in a field.
Mas decerto bate a colheita do algodão e a vida numa cabana de colhedores.
But it sure beats picking cotton and living in a sharecropper's shack.
Quero ir para a cabana e embebedar-me.
I just wanna get up to my shack and get drunk.
- Que tal a tua cabana?
What about your shack?
- À minha cabana.
- Up to my shack.
- Deixei-o na sua cabana.
I cut him loose of the line up by his shack.
A cabana dos caçadores!
( Layla ) The shack!
- Obrigada. Se querem, podem ficar na cabana, do outro lado do laranjal.
If you like, you can stay in the shack at the end of the grove.
- O quê que eles faziam nesta cabana?
What were they doing here in this shack?
Por que me trouxe a esta cabana velha?
Why did you bring me to this old shack?
Ele construiu uma cabana num descampado em Butte.
He's built a shack on a vacant lot over on Butte.
- Shack!
See ya!
Shack!
Shack!
Não.
Oh, no, you don't, Shack.
Trabalha na oficina, construiu a própria casa e disse-me que vai começar a trabalhar para o O " Neil.
Told me you were going to start repairing O'Neil's shack.
- Não o quero no meu abrigo.
I don't want him in my shack.
Conheço este lugar.
The poachers'shack!