English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Sidekick

Sidekick tradutor Inglês

604 parallel translation
A seu lado estava o seu colega, o senador Joseph Paine.
At the bedside was political sidekick Senator Joseph Paine.
Quer um apoio, alguém que passe com ele as fases difíceis. E ela tem de sentir como fases difíceis as mesmas que ele, ou nunca se ajustarão.
He wants a sidekick, a buddy, to go through the rough spots with and she has to feel that the same things are the rough spots or they're always out of line with each other.
- Deve ser um sócio de Johnny.
- Some trigger-happy kid. Seems to be a sidekick ofJohnny's.
Eu sei o governador.
The governor's an old sidekick of mine.
O que aconteceu com o rapaz louco, assassino e o seu companheiro?
What happened to that kill-crazy kid and his sidekick?
Vamos, colega de cena.
Come on, sidekick.
Amiguinho de cena... vista essas roupas secas.
Little sidekick, put these dry clothes on.
Não, esse é o sócio, Artie Van.
Nah, that's his sidekick, Artie Van.
- Serei o seu motorista e assistente. - Como está?
- I'm going to be your driver and sidekick.
O meu adjunto e colega mais uma vez esta noite - o Stu Nahan.
My sidekick and partner again tonight - Stu Nahan.
- Se você ou outro colega lhe fizer mal...
- If you or your trusty sidekick harm her...
- Olha, Hoss, se queres ser o meu compincha e motorista, está bem.
- Look, Hoss... if you wanna be my sidekick and chauffeur, that's fine.
Desta vez tem um parceiro, um miúdo enviado pela agência.
You got a sidekick this time. A kid the agency sent.
Este deve ser aquele camarada do Byron daquele passeio à Polónia.
This must be Byron's sidekick from that jaunt in Poland.
Danny, o Verme e o assistente Dutch.
Danny Vermin and his sidekick, Dutch.
Quer controlar ali o seu amiguinho?
Hey, you wanna get your sidekick under control?
Olha quem ele é, o Lone Starr e o acompanhamento, o Vomitado.
Well, if it isn't Lone Starr and his sidekick, Puke.
- Obrigado, fiel parceiro.
Thank you, trusty sidekick.
Precisas de um criado novo, Tom?
Tom, you need a new sidekick?
O Rick era o meu braço direito.
Rick was my sidekick.
Ela foi raptada e obrigados a vestir a fantasia do Trickster da fantasia sidekick, Prank.
She was kidnapped and forced to wear the costume of the Trickster's fantasy sidekick, Prank.
Fingindo ser Prank quando você nunca foi minha fiel parceira.
Pretending to be Prank when you were never my loyal sidekick.
Que você não está satisfeito por ver pouco a tua companheira Prank?
Aren't you glad to see your little sidekick, Prank?
O seu associado, Gerald "Gee Money" Wells?
His sidekick, Gerald "Gee Money" Wells?
"aquele motorista de tanque abichanado..."
- AND THAT PONCING, LITTLE TANK DRIVING, TWIT OF A SIDEKICK- - "
Sim, o detective Dick Durkin e o seu ajudante paranormal Harley Stone podem relaxar por um momento, até serem convocados mais uma vez... para lutar contra as forças das trevas.
Yes, Detective Dick Durkin and his psychic sidekick Harley Stone... can relax for a moment... before they are called forth once more to do battle with the forces of darkness.
Meu assistente também trabalha sozinho...
My sidekick comes alone also
Maheu trouxe o senhor, é seu ajudante, vamos ver se temos uum quarto para ele e se podemos, fiar-lhe durante duas semanas.
Maheu brought you, is his sidekick, Let's see if we have room for it uum and if we can Spinning it for two weeks.
Faço parte do filme.
I am a comedy sidekick. Oh, shit!
Você esteva óptimo como ajudante do Karloff.
You were great as Karloff's sidekick.
Ajudante?
Sidekick?
- É mentira! - Maggie. Tropecei na merda das garrafas de whisky que eles deitaram fora.
I had a black eye cos I fell over her fucking whisky bottles her and her sidekick let out.
Como é que um velho com um cavalo e um gordo pensa que é um cavaleiro?
- I still don't see how this old guy with a horse and a fat old sidekick can think he's a knight.
És a sombra dele ou quê?
What, you're his sidekick now?
Sideshow Bob costumava ser o ajudante do Palhaço Krusty.
Sideshow Bob used to be Krusty the Clown's sidekick.
Um bom nome para um ajudante?
What's a good sidekick name?
Assim vi que andavam os dois aqui no centro comercial, decidi armar esta pequena cilada para te levarem a ti e ao teu ajudante.
0nce I realised the both of you were in the mall,..... I decided to set up this little ambush..... to remove you and your sidekick here from the premises, permanently.
Eu é que sou o ajudante?
Hey, why am I his sidekick?
E se for ele o meu ajudante?
How do you know he's not my sidekick?
Tu, marioneta de Estaline :
Hey, you, Stalin's sidekick.
Por causa da declaração de culpa o Krusty tem um novo camarada Ms. Não-Significa-Não.
Anyway, as part of Krusty's plea bargain he has a new court-ordered sidekick Ms. No-Means-No.
A Maggie pode ser a Mageena, a sua corajosa amiga.
Maggie can be Mageena, your spunky sidekick.
O Milhouse é o meu braço direito.
Milhouse is my loyal sidekick.
Parece o Kato do "Green Hornet"
He looks like Kato, the Green Hornet's sidekick.
Vence o mal com o maior super-herói americano e o seu aliado Booster.
Battle evil with America's favorite superhero... and his sidekick Booster.
Acho que te querem para ser o parceiro do McBain... Segura-te.
I think they want you to play McBain's sidekick in - brace yourself - the new McBain movie!
... no novo filme do McBain.
McBain's sidekick?
Agora temos o melhor amigo e companheiro do Krusty, Sideshow Mel.
Now, Krusty's closest friend and sidekick... Sideshow Mel.
E como tua sócia a apodrecer, Estou amaldiçoada a permanecer um espírito inquieto até tu morreres.
And as your rotting sidekick, I am cursed to remain a restless spirit until you die.
- Deves ser o ajudante fiel.
You must be the faithful sidekick.
Não, só disseram que sou um super herói.
What's a Choda Boy? I'm your sidekick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]