English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Skipper

Skipper tradutor Inglês

1,339 parallel translation
capitao, os F-14 estao acima do contato.
Skipper, the F-14s are on top of the contact.
- Negativo.
- For God sakes, Skipper... - Negative.
capitao, se dirigem a nos e temos uma forca de ataque pronta na coberta.
Skipper, they're headed straight for us and we've got an armed strike force just sitting on the deck.
Sim, sim, Capitao.
Keep the fighters airborne to cover the rescue. Aye, aye, Skipper.
os destruimos em alto mar.
- Skipper, what we do about it is blow them out of the water.
- Laurel, como estas? - Sou Matt Yelland,
Miss Scott, I'm Matt Yelland, skipper of this ship.
E hora de partirmos, Capitao.
Skipper, it's time to go. Then let's go...
chama todas as estacoes.
- Right, Skipper. - Get a phone check with all stations.
- Eu. Não vão massacrar-nos nem nada, treinador.
It's not as though we're being slaughtered, Skipper.
E cá temos os alemães, conduzidos pelo seu capitão "Nobby" Hegel.
And here comes the Germans now, led by their skipper "Lobby" Hegel.
Que história a do capitão do submarino que entrou no ancoradouro da frota britânica a meio da noite. Afundar um couraçado como o Oak... Vai directo para casa em glória.
Some story about that U-boat skipper, sneaking right into the British fleet and sinking an old battle wagon like the Oak, then sliding on home to glory.
As condições devem ser as mesmas, capitão.
Conditions should be the same, skipper.
Vou abaixo, capitão.
I'm going below, skipper.
O secundário está à vista, capitão.
I have the secondary in sight, skipper.
Mantenha em 2-7-3, capitão.
Stay at two-seven-three, skipper.
Não são minas, comandante!
They're not mines, Skipper!
Comandante, comandante!
Skipper! Skipper!
- Sim, capitão, é para já.
Aye, skipper, on the double.
Mas da próxima vez que se sentir triste e deprimido, não espere que o velho Capitão... vá vestir o nariz vermelho "e sapatos grandes só por" vous.
But next time you're feelin'sad and blue, don't expect old Skipper here to put on his big red nose and floppy shoes just pour vous.
Skipper.
Skipper.
Sim, Capitão.
Right, Skipper.
Comandante?
Skipper?
Vamos, Skipper.
Come on, Skipper.
Caluda, Skipper.
Quiet, Skipper.
Ei, Skipper, como estás?
Hey, Skipper, how ya doin'?
- Chefe, que tal bife de urso?
- Skipper, how about some bear steak?
O mestre corajoso e seguro
* The skipper Brave and sure *
Sim, Skipper, você queria me ver?
Yeah, Skipper, you wanted to see me?
- Skipper, volte aqui.
Skipper, come back here.
Crianças, acho que encontrei um amigo de vocês. - Skipper!
Hey, kids, I think I found a friend of yours.
- Vamos, Skipper.
- Come on, Skipper.
Oh vá lá, Capitão, seja honesto.
Oh come on, Skipper, play fair.
O que vamos fazer agora, capitão?
Well, what do we do now, skipper?
Estou a atirar tudo o que posso contra eles.
I'm throwing every piece of junk I can think of at'em, skipper.
Lá estaremos, chefe!
We'll be there, skipper.
E segundo o comandante, não serve para o mar.
And according to the skipper, not all that seaworthy.
O comandante diz que será muito perigoso.
The skipper says it would be far too dangerous.
- Isso mesmo. - O comandante é o Ramius.
The skipper's Ramius?
convidando-vos a ouvir 1938 de Joseph Conrad. nos confins do mundo.
This is Orson Welles inviting you to listen now to The Heart of Darkness by Joseph Conrad. Good evening. Imagine the feelings of a skipper of a fine frigate.
- Obrigado, meu Capitão.
- Thanks, skipper.
Podemos é dar primazia ao dever, como o Capitão faz, ou dizer piadas.
You can put your job in front of it, like the skipper, or joke about it.
- Pois, ele estava bem, meu Capitão.
- Yeah, he was OK, skipper.
Achei que deveria dizer-lhe que o Capitão e muitos outros julgam que o abandonei.
I just thought you ought to know that the skipper and a lot of guys think I just left him there.
- Cuidado, o Capitão anda à coca.
- Watch out. Skipper's on the prowl.
- Capitão, tem medo de morrer?
- Skipper, you ever afraid of dying?
- Meu Capitão, ouve-me?
- Skipper, do you read me?
Meu Capitão, ouve-me?
Skipper, do you read me?
Temos os paraquedas, capitão.
I'll get the chutes, skipper.
Tu vens comigo.
Skipper, you take a ride with me.
- Entendido, Chefe.
Wilco, skipper.
- Que aconteceu, chefe?
- What's up, skipper? - Take a look at this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]