Translate.vc / Português → Inglês / Tab
Tab tradutor Inglês
1,211 parallel translation
Talvez quisesse explorar novas tecnologias a expensas dos governos do mundo.
Maybe he wanted to exploit new technologies having world governments pick up the tab.
parece que estou drogado.
It's like a tab of bad Quantrex.
Põe na minha conta.
- Put it on my tab.
Tencionas pagá-la um dia?
You ever planning'on payin'your tab?
Isto não é nenhum bar, você não tem cá conta.
Ordell, this isn't a bar. You don't have a tab.
"Puxe a tira pela fita... e puxe num único e rápido movimento, indolor."
"Grasp the linen strip by its tab and pull it off in one quick, pain-free motion."
Mas foi fixe beber "tab" outra vez.
But it was nice to drink Tab again.
Vou pôr na sua conta.
I'll put that on your tab.
Vou começar uma conta.
I'll start a tab.
se eu morrer... entro em ti, ponho mais 20 mortes na tua lista... antes de tu morreres.
If I die I enter you put 20 more murders on your tab before you go down.
A Mafia tem muitas despesas... alguém tem de pagar as contas.
The Mafia is a high-overhead machine, and somebody's gotta pick up the tab.
Sim, como com aquele tablete de uma caloria.
Yeah, like remember when they had one calorie Tab.
Insira a peça A no orifício B.
Insert tab A into slot B.
Obrigado por me pagares o almoço, Mar.
Thanks for picking up the lunch tab, Mar.
Acumulou uma dívida de jogo online e, não tarda, a coisa espalha-se.
He's run up a nice online gaming tab. He won't be able to keep it a secret much longer.
Nada dessas coisas "entrada A, apêndice B."
Not that "sot A, tab B" stuff.
Como vou ser cliente habitual, "abra-me uma conta."
And I'm going to be a regular here, so just keep the tab open. "
Puxei a patilha e pulverizei-o.
I pulled the tab and I just fogged his yeti ass.
Homer, disse-te para não voltares até pagares o fiado, ou limpares a porcaria que fizeste na casa de banho que...
Hey, Homer, I told you not to come round here no more... till you paid your tab, or at least cleaned up that mess you made in the bathroom... that you
Vocês controlam o crime na cidade e nós tentamos resolver o caso do amante de galinhas.
You keep a tab on crime in the city. And we'll try to solve the chickenlover case.
Quark, uma ronda de bebidas para todos por minha conta.
Quark, a round of drinks for the house on my tab!
Para que saiba, o Morn morreu sem pagar a conta do bar deste mês.
I'll have you know Morn died without paying this month's bar tab.
Será suficiente para pagar a conta do Morn no bar?
Will that be enough to cover Morn's bar tab?
Eu disse-te que as minhas 3 escolhas são Tab, Fresca, ou Rite Light.
I told you my top three choices were Tab, Fresca, or Diet Rite.
Por outro lado, entre nós e o heli há imensa gente chateada.
- It's a hell of a long tab.
Põe na minha conta.
Put it on my tab.
É a minha conta?
Is it about my tab?
Não se trata da tua conta.
This ain't about your tab.
Posso pagar no fim?
Can I set a running tab, please?
Paguei a conta.
I took care of that tab.
Estava a dizer, vives em Itália. Resides na casa do Dickie. Comes a comida do Dickie.
I was just saying, you live in Italy, you stay at Dickie's house, you eat Dickie's food, you wear his clothes, and his father picks up the tab.
Ponho na conta do Andy.
I'll put it on Andy's tab. Thanks.
Até tínhamos conta lá.
We had a running tab.
- É a marca errada, está bem?
- That's the wrong tab, okay?
- O Centro que pague isto. - O Centro?
- Let the Centre pick up the tab on this one.
Abri uma conta.
I've got a tab running.
Mantenham a conta abaixo dos 50 milhões de dólares.
Just keep the tab under $ 50 million.
Muito bem. Está na hora de encerrar.
Who's paying the tab?
Se é o Homer, quem anda a pôr cervejas na conta dele?
If that's Homer, then who the hell's been puttin'beers on his tab?
- E? - E não pagou a conta.
And he didn't pay the tab.
Sally, põe isso na nossa conta.
Sally, put that on our tab.
A imortalidade tem um preço... e o Universo vai pagar a conta.
There's a price to pay for immortality... and the universe is going to pick up the tab.
Põe-os na minha conta.
Put it on my tab.
- É boa altura para pagar o que deves.
Now'd be a good time to pay that tab.
- Fica na tua conta?
- You want this on your tab?
A desordem começou porque a nossa conta era muito alta.
The fight started because, well, we'd run up a bit of a bar tab and we were...
Abra esta porta. - Isto tem "Não perturbe o segurança".
- lt has "Don't disturb" tab.
- Para encomendar pizza. Preciso de 8. 8?
If that doesn't happen, tab to Syria.
OK, senhores.
How far have we got to tab with this? Right, gents.
Inclui na minha conta.
Put their tab on my bill.
Bom, isso é meio esquisito, não é?
Put it on my tab.