Translate.vc / Português → Inglês / Tecnologia
Tecnologia tradutor Inglês
8,437 parallel translation
Saímos das telecomunicações amanhã. E vamos começar a sair da área da tecnologia.
We'll be out of telecom by tomorrow, and we'll have already started off-loading tech.
Fontes estão a dizer que oficiais militares pediu ajuda para o CEO da Blacksun Armas e Tecnologia
Sources are telling me that military officials have reached out to the CEO of BlackSun Weapons Technology
Melhor tecnologia, melhor mecânica contribui para uma melhor execução das nossas operações, que vai ajudar a trazer os nossos filhos e as nossas filhas para casa em segurança.
Better tech, better mechanics makes for better execution of our operations which will help us to bring our sons and daughters home safely.
Muitos pergunta sobre a relação do governo com a Blacksun Armas e Tecnologia.
A lot of questions about the government's relationship with BlackSun Weapons Technology.
Bom dia, obrigada por telefonar para Blacksun Armas e Tecnologia.
Good morning. Thank you for calling BlackSun Weapons Technology.
E tecnologia de outro mundo.
And it's fucking out of this world, crazy fucking technology.
Tecnologia desse avanço só pode ser usado para fins militares.
Technology this advanced can only be used for military uses.
Olha, eu consegui descarregar parte do código dessa tecnologia.
Look, I managed tn download some of the code from this tech.
Este edifício é propriedade da Blacksun Armas e Tecnologia.
Now this building is owned by BlackSun Weapons Technology.
Essa tecnologia é perigoso nas mãos de alguns homens que fingem ser patriotas, mas que são homens perigosos isso não deve ser permitida a existir.
This is dangerous technology in the hands of some men who purport to be patriots but are very dangerous men that should not be allowed to exist.
Aqui não é permitida tecnologia.
It's a screen-free, electronics-free time out here, buddies.
Pois, com a tecnologia certa, isso poderia funcionar.
Yeah, with the right tech solution, it could work.
Reconheço alguma desta tecnologia.
I recognize some of this tech.
A tecnologia que a Clarke tem pertence-me.
The technology that Clarke carries, it belongs to me.
Isto é um contentor de gel. Coulson criou uma tecnologia para pô-los em animação suspensa, mas com o premir de um botão, a partir de qualquer local, ele pode matá-los instantaneamente. Mr.
This is a gel-matrix tank.
Todo o corpo de elite precisa de tecnologia à sua altura. Este é o Xoel Brei.
You all need to be up to date with the latest technology.
Este é o departamento de pesquisa. Aqui, proporcionar-lhes-emos a tecnologia mais moderna.
This is our research department, where we'll supply you with the latest technology.
Imaginem uma fortaleza impenetrável de alta tecnologia.
Imagine an impenetrable fortress of high technology.
Que tecnologia é aquela na cabeça?
What's that tech wrapped around his head?
Não sou só especializada em tecnologia, também sei fazer coisas à moda antiga.
I'm not just a tech outfit. I can go old school, too.
Esta prótese de alta tecnologia contém equipamento produzido por vocês, na Transia. A interface com os nervos, para ser preciso.
This state-of-the-art prosthetic contains some hardware manufactured by you here at Transia... the nerve-wire interface, to be precise.
- E eu sei que a vossa empresa tem estado a trabalhar no protótipo de um exosqueleto para a Defesa, com a mesma tecnologia.
And I'm aware your company's been working on an exoskeletal limb-assist prototype for the Defense Department using this same technology. So...
É tecnologia de ponta.
It's cutting edge, to say the least.
Não é nessa tecnologia que estamos interessados.
That's not the technology we are interested in.
O bilionário Aston Reynolds criou uma óptima tecnologia de pulso para impedir a formação de Sharknados antes de se tornarem uma ameaça.
Billionaire Aston Reynolds created a successful pulse technology to stop the formation of sharknadoes before they became a threat.
Com toda essa tecnologia, não consegues detê-lo?
With all this technology, you can't stop it?
Certo, então vamos. O Nuclenado está a ir para Buffalo, Nova ASTRO-X, onde o Astro-X informa que há uma tentativa de usar a tecnologia com as Cataratas do Niágara.
The nuclearnado is headed to Buffalo, New York, right now, where Astro-X informs us they're attempting to use their technology to reverse Niagara Falls.
Nem a tecnologia da nave consegue neutralizá-los.
Even the ship's technology isn't capable of neutralizing them.
Felizmente, temos uma tecnologia que pode.
Fortunately, there's a technology onboard that is.
Hoje em dia, esta tecnologia encontra-se em vulcões por todo o mundo e revolucionou a forma como se medem as emissões de gases dos vulcões.
So, this technology is now found on volcanoes around the world, and it's revolutionized the monitoring of gas emissions from volcanoes.
A razão por que penso isso é porque me recuso a acreditar que os russos são mais espertos do que nós ou que têm mais tecnologia ou que se interessam mais.
The reason I have to think that is because I refuse to believe that the Russians are smarter than us or that they have more technology, or that they care more.
Atualmente, trata-se de cérebro, ousadia e tecnologia.
Today, it's all about brains and nerve and tech.
- Gente que usa ciência e tecnologia para transcender os nossos limites biológicos.
- A what? People who believe in using science and technology to transcend our biological limitations.
Temos uma tecnologia ocular bastante inovadora.
We have... quite innovative eye technology.
Estão a tentar vender tecnologia ocular ao doutor, certo?
You are looking to sell the doctor eye technology, are you not?
O Dr. Radcliffe quer uma garantia de que a vossa tecnologia cumpre os padrões dele.
- Dr. Radcliffe needs assurance that your technology meets his standards.
A tecnologia tem avanços gigantescos. Deveria saber isso melhor que ninguém.
Technology makes giant leaps, you know that better than anyone.
Temos muita tecnologia aqui.
Well, we have lots of technology here.
O que não querem que se saiba é quão etérea é a tecnologia.
The thing they don't want you to know is how ethereal the technology is.
Encontrámos uma tecnologia do tipo que resolves rápido.
We've come up against some tech, the kind that you typically eat for breakfast.
Uma tecnologia cuja função é scanear redes próximas por potenciais vulnerabilidades.
A piece of tech designed to scan all nearby digital infrastructure for potential vulnerabilities.
O conselho, na sua infinita sabedoria, decidiu adiantar a apresentação de tecnologia inovadora do Curtis de Abril para agora.
The board, in their infinite wisdom, decided to move the presentation on Curtis'world-changing tech from April to now.
Nos últimos 30 anos, a tecnologia das baterias está paralisada, com baterias que não duram mais do que duravam em 1970.
In the past 30 years, battery technology has been at a virtual standstill with batteries lasting no longer than they did in the 1970s.
O que é loucura é o Roy roubar empresas de tecnologia.
What's crazy is Roy stealing from tech companies.
Estava a ver os esquemas dos pedaços de tecnologia, a tentar descobrir onde o Roy vai atacar a seguir.
I was going over the schematics of the two pieces of stolen tech, trying to figure out where Roy was going to hit next.
- Em que olho viste a tecnologia?
Which eye did you see the tech in?
Penso que isto transmitia vídeo para quem estava a roubar a tecnologia.
I'm guessing this was transmitting an av signal, probably to whoever was picking up the tech.
É uma incrível tecnologia.
This is really incredible tech.
Parece que estou a vigarizar. A usar a tecnologia do Ray.
This almost feels like cheating, using Ray's tech to beat this guy.
INSTITUTO DE TECNOLOGIA
!
Tecnologia Stark.
S.H.I.E.L.D. history. Stark tech.