English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Terrific

Terrific tradutor Inglês

4,325 parallel translation
Primeiro, o seminário foi fantástico.
Okay, well, first, the seminar was terrific.
Esta rapariga é formidável.
This girl's terrific.
Fantástico.
Terrific.
É fantástico as pessoas melhorarem a vida delas, principalmente as mulheres.
I think it's terrific that people make their own lives, especially women.
- Fantástico.
- good to go! - Terrific.
Javier, ele parece ser um gajo bastante fixe.
Javier- - he seems like such a terrific guy.
- Ele conta óptimas histórias.
He tells a terrific story.
Os nossos nomes ficaram fantásticos lado a lado na linha de autores.
Our names looked terrific side by side on that byline.
Estou certo de que terias sido fantástica naquele papel.
I'm sure you would've been terrific in that role.
O que quero dizer é que tens de enfrentar o que sentes com este fim. Fantástico.
Terrific.
Ouvi dizer que "Um Elétrico Chamado Desejo" é bom.
I hear'A Streetcar Named Desire's terrific.
Maravilha.
Terrific. Go ahead.
Excelente!
Terrific!
Tu pareces capaz de comer o que quiseres, quando quiseres, e mantens-te em óptima forma.
You seem to be able to eat Whatever you want whenever you want, And you have such a terrific figure.
Que óptimo.
Terrific.
- Vocês são um casal espectacular.
You're a terrific couple.
E apesar de estares arrependido de entrar no meu mundo, pelo menos, ganhaste dotes incríveis de espionagem social.
And hey, even though you may regret entering my world, at least you've developed terrific social espionage skills.
Ela é fantástica.
She's terrific.
Ena, isso é fantástico!
Boy, that's terrific.
Era fantástico.
It was terrific.
Muito bom!
Terrific!
Óptimo, sou uma marca registada.
Terrific. I'm a brand name.
Excelente.
Terrific.
- Escócia, em Novembro? - Dizem que o golfe é fantástico.
- I hear the golfing is terrific.
Pode ser um livro fantástico.
You never know. Might be a terrific book.
- Começa os despedimentos.
Terrific. Start the layoffs, then.
Sim, isso não é ótimo.
Yeah, isn't that terrific.
Sellers actua muito bem nesse.
Sellers is terrific in that.
Foi uma grande corrida e acho que é fantástico que possamos realizar grandes eventos como este em cidades americanas.
It was a great race, and I think it's terrific that we're able to hold huge events like this today in American cities.
Com a eleição aí a chegar, pensámos que isto poderia ser um excelente cenário.
Uh, with the election just a few days away, we thought this could be a terrific photo op.
Eu já adiantei pra eles, falei que é inteligente, linda e uma ótima cozinheira.
Relax. I already laid the groundwork. I told them you were smart and beautiful and a terrific cook.
O último dos Elan aqui de volta à Lotus
The last Elan, here, back at Lotus. That's terrific.
Tenho uma dor de dentes, mas estou bem.
Oh, I have a little toothache. It's fine. - Terrific.
Isso é fantástico.
Oh, this is terrific.
É uma pequena recompensa pelas óptimas notas.
A little reward for his terrific grades.
Oh, isso parece terrível.
Oh, that sounds terrific.
- Maravilhoso.
- That's terrific.
- abusar muito de mim. - Estás óptima.
You look terrific.
- Sensacional.
Big fan. Terrific.
Maravilha.
Terrific.
Isso seria ótimo com uma mulher.
This would be terrific with a woman.
Prazer em conhecê-lo.
It's terrific to meet you.
Devo dizer-lhe que você é um actor fabuloso.
I got to tell you, you're a terrific actor.
Entre três, é excelente.
Between three, it's terrific. [stammering]
Muito bem.
That's terrific.
Isto foi excelente, Jessica.
Wow, that was terrific, Jessica.
Muito bem, óptimo.
All right. Terrific.
Que ótimo.
Terrific.
Ainda...
- # Still, I'm terrific at a # - # Dance #
Foi incrível.
That's just terrific.
Óptimo.
Terrific.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]